<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 7/25/2019 3:32 PM, mayqel qunen'oS
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAP7F2cKbOzLMwDSeFUKrb=2VPRtie=d-OOOmFDVwRbOXGB7Jvg@mail.gmail.com">SuStel:
      <div dir="auto">> jIghe'choHpu' I became transformed </div>
      <div dir="auto">> (you're describing having completed a </div>
      <div dir="auto">> transformation, whether it happened in </div>
      <div dir="auto">> the past or future).<br>
      </div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">hmm.. Interesting.. But now I wonder..</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">When I read {jIghe'pu'}, I understand "I have been
        transformed". (completed event).</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">However, the use of {-pu'} on this occasion, gives
        the meaning, that "I have been transformed, but perhaps later
        this transformation un-happened".</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">Whereas, if we say {jIghe'} then this means "I am
        transformed" i.e. "my transformation still continues".</div>
      <div dir="auto"><br>
      </div>
      <div dir="auto">Is my understanding correct ?</div>
    </blockquote>
    <p><b>ghe'</b> is a "be verb."</p>
    <p>Let's look at a simpler "be verb" that doesn't sound perfective
      in English.</p>
    <p><b>Quch</b> <i>be happy</i></p>
    <p><b>jIQuch</b><i> I am happy.</i> Either this is a description of
      a particular moment in which I am happy, or it's a general
      description of my state.</p>
    <p><b>jIQuchpu'</b><i> I was happy</i>. My state of happiness was
      completed. I may or may not be happy at some other time, but at
      the time being described my state of happiness ended.</p>
    <p>Now let's go the new word. It's a more complicated translation in
      English, but in Klingon isn't just another "be verb."
      Syntactically, it's completely identical to <b>Quch.</b></p>
    <p><b>ghe'</b><i> be transformed, transmuted, metamorphosed, totally
        altered.</i></p>
    <p>This is describing a state, not an action.</p>
    <p><b>jIghe'</b> <i>I am transformed.</i> I am in an altered state,
      some other state than the one before.</p>
    <p><b>jIghe'pu'</b><i> I was transformed.</i> I was in an altered
      state, but that altered state has come to an end. I may or may not
      be in an altered state now, but the altered state being described
      ended.</p>
    <p><b>jIghe'pu'</b> <i>I was transformed</i> does not mean <b>vIghe'moHlu'pu'</b><i>
        I was transformed.</i> That's just a trick of English grammar.
      One says I was in an altered state; the other says someone did
      something to change me.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>