<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div dir="ltr"><span></span></div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><span></span></div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><span></span></div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><span></span></div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><span></span></div><div dir="ltr"><div dir="ltr"></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr">On Jul 22, 2019, at 09:49, SuStel <<a href="mailto:sustel@trimboli.name">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br><br></div><blockquote type="cite"><div dir="ltr">
  
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  
  
    <div class="moz-cite-prefix">On 7/22/2019 10:19 AM, nIqolay Q wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite" cite="mid:CAG84SOugobavVA4P2xuG0JbOGHy79kO2+JCTrRn88BNcyMTWHQ@mail.gmail.com">
      <div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, Jul 22, 2019 at 10:15 AM
        SuStel <<a href="mailto:sustel@trimboli.name" moz-do-not-send="true">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br>
      </div>
      <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
        0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
        <div bgcolor="#FFFFFF">
          <div class="gmail-m_-8483318733063006279moz-cite-prefix">On
            7/22/2019 2:52 AM, qurgh lungqIj wrote:<br>
          </div>
          <blockquote type="cite">
            <div><br>
            </div>
            <div>This is a summery of all the new information we gained.
              Most of it is also included on the new words list, but I
              compiled it all together for ease of reference.</div>
          </blockquote>
          <p><b>Hoy</b> is <i>be refined, be fancy, be sophisticated
              [pertaining to culture].</i> Does that bracketed note
            apply only to the final synonym, <i>sophisticated,</i> or
            the whole definition?</p>
          <p>That is, does <b>Hoy</b> mean <i>be refined, fancy, not
              boorish</i> or <i>be refined in a cultural sense, fancy
              in a cultural sense, sophisticated in a cultural sense</i>?</p><br>
          <p></p>
        </div>
      </blockquote>
      <div>
        <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gmail_default">I suspect the bracketed note applies to
          "sophisticated" to distinguish it from the sense of "advanced"
          (as in "This engineering is quite sophisticated").<br>
        </div>
        <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gmail_default"><br>
        </div>
        <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif" class="gmail_default">The original request on the KLI page
          (which I understand MO was provided with) was "Having
          characteristics associated with the upper class, possibly due
          to being particularly elaborate or due to arbitrarily
          culturally valued attributes. 'We are dinner at a fancy
          restaurant two nights ago.' 'Only a sufficiently sophisticated
          individual will appreciate the performance.'"</div>
      </div>
    </blockquote>
    <p>Your first paragraph is the argument in favor of <i>be refined,
        fancy, not boorish,</i> while your second paragraph is the
      argument in favor of restricting the verb entirely to a cultural
      sense.</p>
    <p>For instance, could I say <b>'uSqan Hoy</b><i> refined iron,</i>
      or would that only refer to culturally fancy iron? Given the
      original request, I suspect not, but the written clarification on
      the new words page is poorly positioned.</p></div></blockquote><br><div>If the intent of the requester is worth something, the word as I was requesting it wouldn’t make sense for {'uSqan Hoy} unless perhaps you were referring to a finely crafted blade or piece of art made from iron.</div><div><br></div><div>I don’t see nIqolay’s observations as being contradictory: the first term, “refined” could still be restricted to a cultural sense (as the context of the other glosses might suggest) even if there’s no explicit note saying so. I just wanted to be clear that the word isn’t meant to refer to things like refined sugar, that an oil refinery isn’t a {HoymoHwI'}, that fancy ketchup isn’t {tomat naH vIychorgh Hoy}, that a “sophisticated” artificial intelligence isn’t necessarily going to be culturally sophisticated, etc. I couldn’t find an English word that captured the meaning I intended that didn’t also have another meaning that communicates a different idea.</div><div><br></div><div>FWIW, the original idea I was trying to communicate when I made the request was “elevated”, also in a cultural sense, which for obvious reasons I didn’t think could be communicated with {jenmoHlu'bogh}. I wanted to talk about a food trailer that describes its food as “elevated vegan cuisine” but couldn’t think of the right word. In the moment, I used {Soj le'qu'}, which is probably sufficient, and some time later I realized that {Soj qub} would probably have been even better, but I made the request anyway since I figured it could be useful to have a way to describe culturally refined/fancy/sophisticated things that aren’t food. And I think I like {Ha'DIbaH Hutlhchu'bogh Soj Hoy} better for this particular place anyway, since it’s not exactly {Soj qub}; the atmosphere is quite casual.</div><div><br></div><div>toH.</div><div><br></div><div>teqSaS (teHaS?) mon DaSuchchugh 'ej Ha'DIbaH Hutlhchu'bogh Soj Hoy DawaH DaneHchugh, vaj “bISro vonIS” yIghoS. 'ej pa' bISopchugh, HISovmoH, qamuv vIneHqu'mo'! <a href="https://www.bistrovonish.com/">https://www.bistrovonish.com/</a></div></div></div></div></div></div></body></html>