<div dir="ltr">On Thu, Jul 4, 2019 at 9:18 AM mayqel qunen'oS <<a href="mailto:mihkoun@gmail.com">mihkoun@gmail.com</a>> wrote:<br>><br>> if someone participates at the rttp, he's willing to ask with regards<br>> to *what* he needs to translate, how to proceed, and from which<br>> manuscript to translate. However, if someone is unwilling to<br>> participate, he won't care, and he will follow his own choices.<br>><div><br></div><div>No, people can translate whatever they want, from whatever they want. I'm very easy going.</div><div>If someone else really wanted to start translating Mathew from the Greek, I wouldn't stop them.</div><div>I'd probably ask why they think we need two translations of the same text, but I wouldn't stop them.</div><div><br></div><div>Sure, I'll eventually need to establish some sort of guidelines, but those will mostly come into effect if/when we were to actually publish something.</div><div>My only current guidelines would be not to insert science fiction into the text. We don't need targs showing up.</div><div><br>> Perhaps, one day your rttp will be complete; it's possible. But it<br>> will never succeed. And do you know why ? Different parts will be<br>> translated by different people, people who are differently skilled,<br>> people having each one of them different writing style. And likely,<br>> they will be using heretic sources.<br>></div><div><br></div><div>Let's say that in the next 5 years we manage to get the entire Bible translated, and the KLI wishes to publish it.</div><div>At that time, each of the translations would be proofread and edited. Parts that could be improved upon would be improved upon.</div><div>Works that are decades old would be updated with new vocabulary that didn't exist at the time.</div><div>Just like how Hamlet was updated when it went to paperback.</div><div>So while the initial translations may be done by people with varying kill levels, we're not going to publish a substandard work.</div><div><br></div><div>As far as source materials go, only so many people know Greek and Klingon and are willing to translate the Bible.</div><div>I simply don't have a team of skilled linguists at my disposal.</div><div>So, yes, I'll take translations from Swedish.</div><div>Or is something else a "heretic source"? Because I can't read Greek, so I have to read the Bible in English...</div><div><br></div><div>The Bible was written by several people. I have no problem with it being translated by several people.<br></div><div><br></div><div>> So, what will the rttp finally have achieved ? A heterogeneous<br>> passage, likely a heretic one too, which will be useful only in order<br>> to impress beginners at facebook.</div><div><br></div><div>I'm sure it would be a very impressive feat to translate a work of that volume.</div><div><br></div><div>><br>> and this will be unfortunate..<br>><br>> I've never held in high regard such a project, and I never wished to<br>> participate in one. However, unfortunately, if I keep adding my<br>> translation here and in the wiki, unavoidably it will become part of<br>> the rttp. So, I've created my own site, and I'll be posting there my<br>> translation.<br>><br>> <a href="https://newtestamentinklingon.wordpress.com">https://newtestamentinklingon.wordpress.com</a></div><div><br></div><div>I'm confused again.</div><div>The goal of the RTTP is to translate religious texts into Klingon.</div><div>And that is what you are doing.</div><div>So, how are you not participating in such a project?</div><div>Even if you translated the entire New Testament by yourself in isolation, you would still be translating a religious text into Klingon.</div><div>I'm not criticizing you. I'm just confused. I feel like I'm missing something.</div><div><br>><br>> I've deleted from the wiki the already translated parts, and I ask<br>> that noone restores them.</div><div><br></div><div>I really wish you didn't. But that is your choice.</div><div>I had to do a lot of digging to find the texts that I did.</div><div>My main reason for putting them all on the wiki is to keep them from getting lost again.</div><div>I was worried that my laptop would crash, and everything would vanish. So I put them all online at a central source.</div><div>If someday you die or your WordPress site gets deleted, we could lose your text. And that would be a great loss.</div><div>It has happened before that people have announced large projects and then vanished before sharing them.</div><div>Since 2002, when I first discovered the KLI, I have been hoarding Bible translations on my hard drive (and printing them out into binders).</div><div>I've already lost track of some of the Psalms. I don't want to lose anything else.</div><div><br></div><div>By all means post on your other site.</div><div>But I would really appreciate being able to archive your work for later generations on the wiki.</div><div>Feel free to put bold text stating that your translation is not an official part of the RTTP.</div><div>List all of the disclaimers that you want. </div><div><br>><br>> Because I've chosen this course, I'm sorry. But one thing is certain:<br>> If I didn't act this way, then soon, we'd have the same all over: I'd<br>> write again something with regards to this translation, someone would<br>> become irritated, he'd insult me, I'd react, and we'd all live again<br>> the same situation.<br>></div><div><br></div><div>Is this about me or just an imaginary future person?</div><div>Just hoping that you don't feel like I am irritated or insulting you.</div><div>I'm confused. But I'm not irritated. And I have no reason to insult you or your translation. </div><div>You have translated much more of the Bible than I probably ever will.</div><div>For that, I praise you.</div><div><br>> Seemingly/apparently, we're all on the same side here, yet we can't<br>> stop being at each other's throat. This is sad, and I've become quite<br>> fed up by this situation. I've real-life problems to deal with, and<br>> perhaps so do you, so I don't want to quarrel anymore. Someone needs<br>> to actually enjoy his hobby; but if he constantly becomes irritated by<br>> it, then something is seriously fracked up.<br>><br><br></div><div>Again, I hope this isn't about me, but is about other replies you've gotten.</div><div><br></div><div>You and I are certainly on the same side.</div><div>The side of seeing more and more of the Bible translated into Klingon.</div><div><br></div><div>I have no quarrel with you or anyone else on this list.</div><div>Your hobby is translating thing into Klingon.</div><div>My hobby is collecting translations.</div><div>My hobby kind of dies if people aren't generating new translations.</div><div>So please, keep translating, and keep posting your translations. </div><div><br></div><div><br></div><div>~naHQun</div><div><br></div><div><br></div></div>