<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, 1 May 2019 at 18:12, Steven Boozer <<a href="mailto:sboozer@uchicago.edu">sboozer@uchicago.edu</a>> wrote:</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
PUN: <br>
Japanese light soy sauce (often served in restaurants) is called Usu sauce (usu-kuchi shoya).<br></blockquote></div><div><br></div><div>Do we know what {'uSu} actually looks like? Another possibility is the "yuzu" plant, which is also used to make various sauces:</div><div><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Yuzu">https://en.wikipedia.org/wiki/Yuzu</a><br></div><div><br></div><div>However, if this is a pun, I don't believe it was invented by Okrand. He was backfitting a line from the DS9 episode "Melora". In fact, the line, as retrofit, makes no sense in {ta' Hol}.</div><div><br></div><div><a href="http://www.chakoteya.net/DS9/426.htm">http://www.chakoteya.net/DS9/426.htm</a><br></div><div><div>BASHIR: Let's see we'll have some racht of course <br></div><div>CHEF: Racht. </div><div>(A handful of worms plonked onto a plate) </div><div>BASHIR: And a double order of gladst. No sauce please. </div><div>CHEF: Gladst usu bal. </div><div>BASHIR: And a side order of zilm'kach. Is that too much for two? </div><div>CHEF: Zilm'kach. </div><div>(He puts some apricot pieces on the plate and hands it over.) </div><div>CHEF: Drak doo. </div><div><br></div></div><div>{raHta'}, {tlhatlh}, {'uSu'}, {bal}, and {tlhImqach} were all backfits to the dialogue as written.</div><div><br></div><div>{tlhatlh 'uSu' bal} would, of course, mean "gladst, a bottle of sauce" and not "gladst, no sauce"!</div><div><br></div><div><div>"Drak doo" could be some kind of Klingon dialect for {DaH yIDIl}.<br></div></div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">De'vID</div></div></div></div></div>