<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<style type="text/css" style="display:none"><!--P{margin-top:0;margin-bottom:0;} --></style>
</head>
<body dir="ltr" style="font-size:12pt;color:#000000;background-color:#FFFFFF;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;">
<p>> And why should it be expected from the reader, to understand your transliteration ? Is it his obligation ?</p>
<p><br>
</p>
<p>Qumlu'DI', reH 'er'In megh'an je tu'lu'. bIyaj net raDbe' 'ach DuyajmoH qonwI' net raDbe' je.</p>
<p><br>
</p>
<p>tlhIngan Hol vIghItlhDI', pIqaD ngutlhmey 'oS DIvI' Hol ngutlhmeywIj 'e' vIjal. laDlaH pIqaD neH laDlaHbogh nuv vIneH.</p>
<p><br>
</p>
<p>Daparchugh, loQ Do'Ha' 'ach qabelmoHmeH Ho'DoSwIj vIchoHmoH 'e' vIHechbe'.</p>
<p><br>
</p>
<p>//loghaD<br>
</p>
<p><br>
</p>
<div style="color: rgb(33, 33, 33);">
<hr tabindex="-1" style="display:inline-block; width:98%">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font style="font-size:11pt" face="Calibri, sans-serif" color="#000000"><b>From:</b> tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of mayqel qunen'oS <mihkoun@gmail.com><br>
<b>Sent:</b> Saturday, April 13, 2019 21:46<br>
<b>To:</b> tlhIngan Hol mailing list<br>
<b>Subject:</b> Re: [tlhIngan Hol] I h-a-t-e transliteration</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div dir="auto">
<div dir="auto">> The point is that the lexicons of ALL  </div>
<div dir="auto">> languages are necessarily incomplete, so</div>
<div dir="auto">> it doesn't matter. New words are  </div>
<div dir="auto">> continuously made up (or borrowed from  > other languages) all the time for new  </div>
<div dir="auto">> concepts and new things. </div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">You're wrong; it *does* matter. Try actually writing in klingon, and you'll see.</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">As to the "new words are continuously made up (or borrowed from other languages)" is concerned, it is true.</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">But you conveniently forget, that in this case, there is a general agreement on what is to be accepted and how.</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">In greek, we all write the english "laser" the same.</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">But answer me. Whose transliteration should one use for lets say "gamma" radiation ? Yours ? The guy's next door ? My cats' ?</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">And why should it be expected from the reader, to understand your transliteration ? Is it his obligation ?</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">Or is it that people who choose to transliterate, elevate theirselves to the status of okrand, expecting people to acknowledge *their* personal choices ?</div>
<div dir="auto"><br>
</div>
<div dir="auto">~ m. qunen'oS </div>
<div dir="auto">Ca'NoN holy Ca'NoN</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>