<div dir="auto"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, 10 Apr 2019 at 04:30, qurgh lungqIj <<a href="mailto:qurgh@wizage.net" target="_blank" rel="noreferrer">qurgh@wizage.net</a>> wrote:</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><div>{paq vISIch 'e' vInID} "I extended (my arm) to try to grasp the book", "I tried to grasp the book (by extending my arm, etc.)" (i.e., "I reached for the book")</div></div><div>{SIch 'e' nID} "He extends (his arm) to try to grasp something", "I tried to grasp something (by extending his arm, etc.)" (i.e., "He reaches for the book")</div><div>{paqvetlh DaSIchlaH'a'} "Are you able to extend yourself to touch that book?" (i.e., "Can you reach that book?")</div></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>This helps clear things up. So, for you, "reach for" includes the concept of a failed attempt? </div></div></div></blockquote><div><br></div><div>No, it's sort of the other way. "Reach" (usually) means a successful touch. "Reaches for" could be successful or not.</div><div><br></div><div>Have you heard the expression "reach for the stars"? For you, would that mean someone was actually touching them?</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><div></div><div>For me "reach for" means a successful "reach and grasp/touch", while "reach" on it's own is just the extending part. </div></div></div></blockquote><div><br></div><div>It may be dialectical, but it also depends on the preposition. "He reaches *toward* me" would mean he extended his arm in my direction (whether or not he touches me). "His hand reached my mine" means his hand actually touched mine. "He reached for the box of tissues and took one" means he successfully came into contact with the contents of the box and removed one tissue.</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div class="gmail_quote"><div>"Reach for those crisps and hand them to me, won't you dear" was the sort of thing I often hear in my childhood when someone wanted me to pick up something and give it to them. "I tried to reach for the book", "He tried to reach for the book", "Can you reach for the book?" is how they come out in my dialect, hence the confusion. </div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Those make sense to me. "Reach for" doesn't imply success.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">These mean slightly different things to me:</div><div dir="auto">"Can you reach the book?" - Is it in range if you extend your arm?</div><div dir="auto">"Can you reach for the book?" - Would you extend your arm in the book's direction?</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">In most contexts, the first (question) implies the second (request), but not always.</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">-- </div><div dir="auto">De'vID</div></div></div></div>