<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">On 4/10/2019 12:40 PM, Lieven L. Litaer
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:a719f0e9-0e8b-e861-be9b-46e3f9e9a3fb@gmx.de">
<blockquote type="cite" style="color: #000000;">I wasn't
translating it. If you <b class="moz-txt-star"><span
class="moz-txt-tag">*</span>SIch<span class="moz-txt-tag">*</span></b>
something, you reach for it /and
<br>
/get it. I didn't say <b class="moz-txt-star"><span
class="moz-txt-tag">*</span>SIch<span class="moz-txt-tag">*</span></b>
means /reach for;/ I said the thing you
<br>
reach for is the object of *SIch.*
<br>
</blockquote>
<br>
And this is what I thought it is not, but I'm not sure.
<br>
<br>
I think with {SIch}, you do not reach for something, you reach
<br>
something. There's a big difference between "reach for" and
"reach".
<br>
<br>
It seems like Marc's explanation was not clear enough. 'arHa
should ask
<br>
again.
</blockquote>
<p>In English, transitive <i>reach</i> has only the <i>arrive</i>
meaning. To refer to the act of stretching out toward something,
you use intransitive <i>reach</i> and add a preposition like <i>for</i>
or <i>toward.</i></p>
<p><i>reach the book</i> = arrive at the book's location<br>
<i>reach for the book</i> = extend a hand toward the book (does
not imply grasping it)<br>
<i>reach for the book</i> (in qurgh's dialect) = extend a hand
toward the book and grasp it</p>
<p>English has a lot of words whose meanings change if they've got a
preposition associated with them.</p>
<p><br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>