<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">
      <p>Damn. I lost the whole message I had written in response to
        this. I'll give you the slightly shorter version.<br>
      </p>
    </div>
    <div class="moz-cite-prefix"><br>
    </div>
    <div class="moz-cite-prefix">On 2/25/2019 8:40 PM, Daniel Dadap
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:F8D468FD-4398-48BA-BD2F-43A1190D1DB0@dadap.net">
      <div class="moz-text-html" lang="x-unicode">Okay. It probably
        does, and I’ll personally consider using aspect markers when the
        meaning calls for them a best, most correct, practice, but I’m
        still not totally convinced that it’s definitely, 100% true.</div>
    </blockquote>
    <p>Not 100% true. Just "usually" true. True enough that you should
      accept it as true, and take note when Okrand himself violates it.</p>
    <p>To put it another way: if you can leave off a type 7 suffix
      whenever you want, what is the point of the text that says it's
      "usually" needed? Certainly it's not giving you a grammatical
      quota. ("You left off five out of your last ten aspect suffixes.
      Prepare to die!")<br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:F8D468FD-4398-48BA-BD2F-43A1190D1DB0@dadap.net">
      <div class="moz-text-html" lang="x-unicode"> Just the mere fact
        that a verb taking a sentence as an object can’t have a type 7
        suffix (but probably can have a perfective or imperfective
        meaning) makes me personally think that the suffix *may* not be
        totally needed to communicate that meaning. But it is also
        entirely possible that taking a sentence as object is the only
        case in which these suffixes may be omitted despite the meaning
        calling for them, or one of a very small number of other cases.</div>
    </blockquote>
    <p>Another case is the rule of "never" putting a type 7 suffix on a
      verb with <b>-jaj.</b> (Except he has. Does that mean the rule
      can be ignored whenever you want? No. The rule is the rule, and
      there is some reason it didn't get applied to that particular
      sentence. Error? Figure of speech? Allowed at night on a Tuesday?
      We don't know.)<br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:F8D468FD-4398-48BA-BD2F-43A1190D1DB0@dadap.net">
      <div class="moz-text-html" lang="x-unicode">
        <div>Anyway, I do think the language in TKD 4.2.7 certainly
          suggests that using the aspect markers is a good thing to do,
          but I’ve seen a lot of (non-canon) usage that seems consistent
          with a looser, more “optional” view of the suffixes than the
          one you promote. I haven’t yet studied the canon sufficiently
          to see if the same holds true in canon.</div>
      </div>
    </blockquote>
    <p>Canon nearly completely supports my interpretation. Most of what
      Okrand has translated has no need for perfective, being proverbs,
      descriptions of objects, and storytelling. When he does need
      perfective, it's usually for the speech of people talking about
      completed events or the background of people or objects, and he
      uses it fairly consistently. You'd be hard-pressed to find a verb
      that really ought to be perfective that isn't. And I'll bet most
      of those you do come from his earlier stuff, when he made more
      mistakes.<br>
    </p>
    <p>There are violations of the rule: <i>stuffed tobaj leg</i> is <b>to'baj
        'uSHom lughoDlu'bogh,</b> without a needed <b>-pu',</b> but
      Okrand has used a lot more <b>-lu'pu'bogh</b> and <b>-lu'ta'bogh</b>
      phrases, and the one other time I know of when he used a <b>-lu'bogh</b>
      verb, in <i>paq'batlh, </i>it was describing something that
      wasn't complete, so it didn't need a perfective suffix.<br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:F8D468FD-4398-48BA-BD2F-43A1190D1DB0@dadap.net">
      <div class="moz-text-html" lang="x-unicode">
        <div>In particular, the Duolingo course seems to use verbs with
          no aspect markers with English translations in the simple past
          quite regularly, in sentences where it seems like the meaning
          would indicate a completed action. It does seem that at least
          a few people feel that the aspect markers can be left off, so
          I’d be interested in hearing some arguments in favor of such a
          view as well, if anybody has them.</div>
      </div>
    </blockquote>
    <p>For decades members of the KLI explained Klingon perfective as
      meaning "happens before the time context." I know, I was one of
      them. Everything we translated or wrote used (or didn't use)
      perfective that way. The trouble is, it's wrong. "Before the time
      context" is tense, not aspect. When you describe <i>when</i>
      something happened, instead of the <i>way</i> it happened, that's
      tense. And Klingon doesn't have morphological tense.</p>
    <p>The old explanation completely failed to explain canonical
      phrases like <b>loSmaH bej jIboghpu'</b><i> I was born forty
        years ago.</i> We had to twist ourselves into pretzels, saying,
      well, I wasn't born <i>exactly</i> forty years ago, so as of
      forty years ago I had already been born. Which is a useless and
      pointless thing to say to give your age, since as of thirty-nine
      years ago I had also already been born, and so on. This particular
      phrase was the first time I doubted the traditional wisdom of the
      meaning of Klingon perfective, and I've been studying it ever
      since.</p>
    <p>As for Duolingo, it carries no especial "correctness." It was
      created by people on this list, indeed probably reading this
      message.<br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:F8D468FD-4398-48BA-BD2F-43A1190D1DB0@dadap.net">
      <div class="moz-text-html" lang="x-unicode"><br>
        <blockquote type="cite">
          <div dir="ltr">
            <p>The "usually" is just part of Okrand's usual bit about
              the dictionary being only a basic sketch of the language.</p>
          </div>
        </blockquote>
        <br>
        <div>Which in turn is probably because he didn’t want to pin
          things down in too fine detail, to leave some flexibility for
          future work on the language.</div>
      </div>
    </blockquote>
    <p>I don't think he expected there to be future work on the language
      when he wrote that. He expected the book to sit on the shelves of
      some Trekkies, and they might learn a few phrases. He didn't pin
      it down because it would have been boring to put in the book, and
      verisimilitude demanded he make it seem like the language wasn't
      well-understood anyway. So all the given rules are wibbly, but
      they're generally true.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>