<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 2/20/2019 11:38 AM, Jeffrey Clark
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAN6Wpk6UKh3-9i4S88rEZ2XornuYrqOGh2pXOU+FSWzxmjT_XA@mail.gmail.com">Recently
      the list had a short discussion about the difference between
      {pa'Daq jIghoS} and {pa' vIghoS}.
      <div><br>
      </div>
      <div>I'm curious about the relationship between those things when
        you add -moH onto the end of it.</div>
      <div><br>
      </div>
      <div>Is {pa'Daq qaghoSmoH} "I cause you to come to the room" or is
        it "While in the room, I cause you to come (somewhere
        unspecified)"? Intuitively, I feel like it should be the former,
        but I'm unsure.</div>
    </blockquote>
    <p>Let's preface this with the understanding that we're talking
      about <b>pa'</b> <i>room,</i> not <b>pa'</b><i> thereabouts.</i>
      I'd actually rather change this word to <b>Duj</b><i> vessel</i>
      so we don't get confused, because <b>pa'</b> causes all sorts of
      problems with this analysis. Let's also assume we're not going to
      be redundant by adding <b>-Daq</b> to a verb's object. The
      following completely ignores that possibility.<br>
    </p>
    <p>Remember this conversation
      (<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://klingonska.org/canon/1997-06-29a-news.txt">http://klingonska.org/canon/1997-06-29a-news.txt</a>) where Okrand
      says that you can tell that <b>qajatlh</b> is employing what we
      later called the prefix trick, because the direct object of <b>jatlh</b>
      is the thing spoken, not the person spoken to, so if the prefix
      indicates the person spoken to it must be indicating the indirect
      object.</p>
    <blockquote>
      <p>Since the object of <b>jatlh </b>is that which is spoken, and
        since <i>you</i> or <i>I</i> or <i>we</i> cannot be spoken
        (and therefore cannot be the object of the verb), if the verb is
        used with a pronominal prefix indicating a first- or
        second-person object, that first or second person is the
        indirect object.</p>
    </blockquote>
    <p>We have exactly the same situation here. The (direct) object of <b>ghoS</b>
      is the path followed, not the person following it, so since the
      prefix <b>qa-</b> indicates a person, it must be indicating the
      indirect object. There's your prefix trick right there. <b>DujDaq
        qaghoSmoH</b> means <i>In the ship, I cause you to go (along
        some unspecified path).</i> It's ambiguous in the sentence
      whether you or I or both of us are in the ship, but you're not
      going <i>to</i> the ship. Going to the ship would be <b>Duj
        qaghoSmoH</b> or <b>SoHvaD Duj vIghoSmoH.</b></p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>