<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">On 2/20/2019 11:38 AM, Jeffrey Clark
wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:CAN6Wpk6UKh3-9i4S88rEZ2XornuYrqOGh2pXOU+FSWzxmjT_XA@mail.gmail.com">Recently
the list had a short discussion about the difference between
{pa'Daq jIghoS} and {pa' vIghoS}.
<div><br>
</div>
<div>I'm curious about the relationship between those things when
you add -moH onto the end of it.</div>
<div><br>
</div>
<div>Is {pa'Daq qaghoSmoH} "I cause you to come to the room" or is
it "While in the room, I cause you to come (somewhere
unspecified)"? Intuitively, I feel like it should be the former,
but I'm unsure.</div>
</blockquote>
<p>Let's preface this with the understanding that we're talking
about <b>pa'</b> <i>room,</i> not <b>pa'</b><i> thereabouts.</i>
I'd actually rather change this word to <b>Duj</b><i> vessel</i>
so we don't get confused, because <b>pa'</b> causes all sorts of
problems with this analysis. Let's also assume we're not going to
be redundant by adding <b>-Daq</b> to a verb's object. The
following completely ignores that possibility.<br>
</p>
<p>Remember this conversation
(<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://klingonska.org/canon/1997-06-29a-news.txt">http://klingonska.org/canon/1997-06-29a-news.txt</a>) where Okrand
says that you can tell that <b>qajatlh</b> is employing what we
later called the prefix trick, because the direct object of <b>jatlh</b>
is the thing spoken, not the person spoken to, so if the prefix
indicates the person spoken to it must be indicating the indirect
object.</p>
<blockquote>
<p>Since the object of <b>jatlh </b>is that which is spoken, and
since <i>you</i> or <i>I</i> or <i>we</i> cannot be spoken
(and therefore cannot be the object of the verb), if the verb is
used with a pronominal prefix indicating a first- or
second-person object, that first or second person is the
indirect object.</p>
</blockquote>
<p>We have exactly the same situation here. The (direct) object of <b>ghoS</b>
is the path followed, not the person following it, so since the
prefix <b>qa-</b> indicates a person, it must be indicating the
indirect object. There's your prefix trick right there. <b>DujDaq
qaghoSmoH</b> means <i>In the ship, I cause you to go (along
some unspecified path).</i> It's ambiguous in the sentence
whether you or I or both of us are in the ship, but you're not
going <i>to</i> the ship. Going to the ship would be <b>Duj
qaghoSmoH</b> or <b>SoHvaD Duj vIghoSmoH.</b></p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>