<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<style type="text/css" style="display:none"><!--P{margin-top:0;margin-bottom:0;} --></style>
</head>
<body dir="ltr" style="font-size:12pt;color:#000000;background-color:#FFFFFF;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;">
<div style="margin-top:14pt;margin-bottom:14pt;">> We know perfectly well how "direct quotations" and "indirect quotations" work in Klingon:
<br>
> everything is a report of the actual speech, or else doesn't use a verb of speech.<br>
><br>
> <strong>qaja'pu' HIqaghQo'</strong> <em>I told you not to interrupt me.</em> (TKD)<br>
</div>
<p>Not contradicting this, but it's worth noting that there is at least one canonical instance where
<strong>jatlh</strong> has been used to express an indirect quotation:</p>
<p><br>
</p>
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;" id="docs-internal-guid-208927b3-7fff-0de1-f9b7-fb4f47ddf261">
<span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">Those unfit disintegrate</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-left: 36pt;">
<span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">At the glance of Fek’lhr,</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-left: 36pt;">
<span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">So it is said</span></p>
<p><br>
</p>
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;" id="docs-internal-guid-b387faf0-7fff-d3f6-929c-68f450b0cc06">
<span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">nuv ‘umHa’ leghchugh veqlargh</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-left: 36pt;">
<span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">ngoS nuv ‘umHa’</span></p>
<p dir="ltr" style="line-height:1.38;margin-top:0pt;margin-bottom:0pt;margin-left: 36pt;">
<span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#000000;background-color:transparent;font-weight:400;font-style:normal;font-variant:normal;text-decoration:none;vertical-align:baseline;white-space:pre;white-space:pre-wrap;">net jatlh</span></p>
<p><br>
</p>
<p>(paq'batlh, paq'raD, Canto 1, Stanza 2)</p>
<p><br>
</p>
<p>It's from paq'batlh, which we know contains some dubious grammar, but it does seem a rather natural (and useful) expansion of the types of object that
<strong>jatlh</strong> can take; we've long known that <strong>jatlh</strong> can take a
<strong>SoQ </strong>(<a href="http://klingonska.org/canon/1997-06-29b-news.txt">http://klingonska.org/canon/1997-06-29b-news.txt</a>) as an object, and paq'batlh uses <strong>mu'</strong> and
<strong>lut</strong> as the objects of <strong>jatlh</strong> several times. As such, it doesn't seem like a huge leap that you could also let a statement (marked by
<strong>'e'</strong> or <strong>net</strong>) be the object of <strong>jatlh</strong>.</p>
<p><br>
</p>
<p>That being said, the vast majority of quotations we have are direct, which does suggest that those may be the most natural-sounding. This may be another aspect of the "Klingons are often inaccurate, but they are never[ish] approximate." guideline that caused
quite a bit of debate recently; quotes are commonly given as though they are being given verbatim, but whether or not they actually
<em>are</em> is another matter.<br>
</p>
<p><br>
</p>
<p>//loghaD<br>
</p>
<p><br>
</p>
<div style="color: rgb(33, 33, 33);">
<hr tabindex="-1" style="display:inline-block; width:98%">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font style="font-size:11pt" face="Calibri, sans-serif" color="#000000"><b>From:</b> tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of SuStel <sustel@trimboli.name><br>
<b>Sent:</b> Monday, February 18, 2019 20:15<br>
<b>To:</b> tlhingan-hol@lists.kli.org<br>
<b>Subject:</b> Re: [tlhIngan Hol] Multiple question words / markers in a sentence</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div class="moz-cite-prefix">On 2/18/2019 12:27 PM, Will Martin wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div class="">Before Okrand revealed the prefix trick to us, {‘etlhlIj HInob} would have, indeed, been ungrammatical Klingon, encoded English. It would have not made sense in the Klingon language. </div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">But Okrand DID reveal the prefix trick to us, and because of that {‘etlhlIj HInob} is perfectly grammatical in Klingon.</div>
<div class=""><br class="">
</div>
<div class="">If he ever reveals to us how indirect quotation works in Klingon, the same will be true of your double-question, assuming that your version of how the grammar works matches whatever he comes up with. Before we knew how to use direct quotations,
we had no grammar for it, and likely had we guessed, we would not have come up with what Okrand revealed to us, so earlier guesses would almost certainly be wrong. And yes, we spent years working with the language before we had any hint as to the grammar of
how to make direct quotations.</div>
</blockquote>
<p>We know perfectly well how "direct quotations" and "indirect quotations" work in Klingon: everything is a report of the actual speech, or else doesn't use a verb of speech.</p>
<blockquote>
<p><b>qaja'pu' HIqaghQo'</b> <i>I told you not to interrupt me. </i>(TKD)<br>
<i></i></p>
</blockquote>
<p>Literally it's <i>I told you, "Don't interrupt me!"</i> but it's also used in situations where in English one wouldn't quote someone else's exact words. If it's not a verb of speech, then it's something like this:
<b>qaqaghbe'pu' 'e' Datlhob</b><i> You requested that I not interrupt you.</i> Here, I'm not reporting your speech.</p>
<p>"Direct quotations" are explained in TKD; we did not spend years before he had a hint of how to use them.<br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>