<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 2/8/2019 7:22 PM, nIqolay Q wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAG84SOuAN8WQeTtqDAmR2xk5Gjg1ocgr8r7rLtM9O3Ardn8PNg@mail.gmail.com">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <div dir="ltr">
        <div dir="ltr">
          <div class="gmail_quote">
            <div dir="ltr" class="gmail_attr">On Fri, Feb 8, 2019 at
              6:08 PM Will Martin <<a
                href="mailto:willmartin2@mac.com" target="_blank"
                moz-do-not-send="true">willmartin2@mac.com</a>>
              wrote:<br>
            </div>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div>
                <div>Remember that Worf told us, “Klingons may be
                  inaccurate, but they are never approximate.”</div>
              </div>
            </blockquote>
            <div><br>
            </div>
            <div>
              <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"
                class="gmail_default"><b>Dochmey law' jatlhpu' wo'rIv. </b>This
                information was provided in CK in the context of Klingon
                punctuality and telling hourly time. There, it makes
                sense in the context that if a Klingon tells you they'll
                meet you at 1500 hours, they will meet you at 1500
                hours, not 1455 or 1505. It makes less sense to
                generalize it to all Klingon behavior all the time.
                Thanks to <a
                  href="http://www.st-minutiae.com/resources/scripts/"
                  moz-do-not-send="true">this collection of Star Trek
                  shooting scripts</a>, I <i>know</i> it doesn't apply
                to Klingon behavior all the time:</div>
              <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"
                class="gmail_default"><br>
              </div>
              <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"
                class="gmail_default"><br>
              </div>
              <div style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"
                class="gmail_default"><br>
              </div>
            </div>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div>
                <div>I honestly believe that “Almost a year ago” is
                  vague and adds very little to the sentence. {qaSpu’.
                  Daqaw’a’?} {qaSpu’ ‘ej vIlIjQo’!} The significance is
                  not that it’s almost a year ago. The significance is
                  that it happened, and you have not forgotten it. How
                  will having it be a year ago add meaning to the
                  occurrence when that time threshold occurs? You are
                  assuming a significance to the concept of an
                  anniversary that may be gibberish to a Klingon.</div>
              </div>
            </blockquote>
            <div><br>
            </div>
            <div>T<span class="gmail_default"
                style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">he
                existence of the words <b>DISjaj</b> and <b>qoS</b>
                suggests otherwise.</span>
              <div><br>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <p><br>
    </p>
    <p>Thanks for the list (snipped). That's exactly what I'm talking
      about.</p>
    <p>Regarding drawing linguistic conclusions based on cultural
      stereotypes:</p>
    <p>The French are a romantic people. French is commonly referred to
      as the language of love. Therefore you can't really say "I hate
      you" in French. In a culture of love, why would anyone want to say
      that? What does it bring to the conversation?</p>
    <p>Russians are a blunt and serious people. When you speak Russian,
      you can't really express joy or subtlety; it just doesn't fit,
      culturally. Expressions of happiness will just make Russians look
      at you like you're crazy.</p>
    <p>The Japanese prize politeness to a degree not seen in the Western
      world. When you try to translate Japanese to English, it always
      sounds impossibly polite and formal. When trying to speak
      Japanese, you always have to be polite. There are no insults in
      Japanese except polite ones.</p>
    <p>These are exaggerated examples, but they should make the point:
      you can't determine the grammar or expressions of a language just
      by citing the cultural stereotypes of the people who speak it.
      Worf says "A Klingon may be inaccurate, but he is never
      approximate." This doesn't mean that when telling a story about
      some time in the past you have to tell the exact time or shut up.
      It means when precision is called for, you use it. If you walk
      into a shop to buy fifty ion triggers, you'd better tell the shop
      owner that you want to buy fifty ion triggers, not that you want
      "some ion whatchamacallits." But if you're telling a story about
      what happened to you last year, if the exact date is not
      important, then it's perfectly fine to say "last year" or "almost
      a year ago." That's not a situation that calls for accuracy.
      Therefore if you can find a way to say it in Klingon, it's
      sayable.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>