<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<style type="text/css" style="display:none"><!--P{margin-top:0;margin-bottom:0;} --></style>
</head>
<body dir="ltr" style="font-size:12pt;color:#000000;background-color:#FFFFFF;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;">
<p>> {mumISmoHpu'bogh Daq Hujqu' vItu'pu'.}<br>
</p>
<p>> I have come upon a very strange site [sic] which has left me perplexed.</p>
<p><br>
</p>
<p>Is that a [sic]? I figure she means "site" in the sense of "location", which would match the Klingon, as well.<br>
</p>
<p><br>
</p>
<p>//loghaD</p>
<p><br>
</p>
<div style="color: rgb(33, 33, 33);">
<hr tabindex="-1" style="display:inline-block; width:98%">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font style="font-size:11pt" face="Calibri, sans-serif" color="#000000"><b>From:</b> tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of De'vID <de.vid.jonpin@gmail.com><br>
<b>Sent:</b> Friday, February 1, 2019 09:22<br>
<b>To:</b> tlhIngan-Hol<br>
<b>Subject:</b> Re: [tlhIngan Hol] loQ tlhIngan Hol jatlh lIr'el</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr"><br>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">On Fri, 1 Feb 2019 at 07:45, Lieven L. Litaer <<a href="mailto:levinius@gmx.de">levinius@gmx.de</a>> wrote:<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex; border-left:1px solid rgb(204,204,204); padding-left:1ex">
yuQwIjDaq De'vetlh vIbejlaHbe'. nuq jatlh lIr'el?<br>
<br>
Dajchugh mu'meyDaj, vaj tlhIngan Hol wI'qIyDaq De'vetlh yIchel.<br>
</blockquote>
</div>
<div><br>
</div>
<div>She spoke three lines in Klingon, which were followed by English translations (spoken by someone else). This is what I heard. Anyone who hears differently, feel free to chime in, though I consider her diction to be very clear.</div>
<div><br>
</div>
<div>
<div>{mumISmoHpu'bogh Daq Hujqu' vItu'pu'.}</div>
<div>I have come upon a very strange site [sic] which has left me perplexed.</div>
</div>
<div><br>
</div>
<div>
<div>{pa'HomDaq Dochmey law' tu'lu'.}</div>
<div>There are multiple items in the Big Box.</div>
</div>
<div>
<div><br>
</div>
<div>{lo'wI' yutmeH nItebHa' QoylaH[taH]ghach HIv.}</div>
<div>They work in unison to distract the user by means of their auditory senses.</div>
</div>
<div><br>
</div>
<div>She slightly flubbed the second last word, but I *believe* she was saying the suffix {-taH}. Or it's possible she stumbled on {-ghach} and said it twice.</div>
<div><br>
</div>
<div>Also, the "Big Box" is, in fact, actually a stationary room-sized object on the show, so whoever translated it as {pa'Hom} (and used {Daq} rather than {Doch} to talk about its discovery) knows what they're doing:</div>
<div><a href="https://www.youtube.com/watch?v=_ynDxmvf34s">https://www.youtube.com/watch?v=_ynDxmvf34s</a><br>
</div>
<div><br>
</div>
-- <br>
<div dir="ltr" class="gmail_signature">De'vID</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>