<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div dir="ltr"><span></span></div><div dir="ltr"><div dir="ltr">On Jan 9, 2019, at 11:16 AM, SuStel <<a href="mailto:sustel@trimboli.name">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br><br></div><blockquote type="cite"><div dir="ltr">We see transliterations between English
      and Klingon drop sounds all the time. <i>France</i> -> <b>vIraS...</b>
      What happened to the <i>n?</i></div></blockquote><br><div><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Assuming you’re serious:</span></div><div><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br></span></div><div><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">It was never there in the first place. The French “an” is a vowel, most closely approximated in Klingon as {a}.<br><br></span><div dir="ltr"><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">-- ghunchu'wI'</span></div></div></div></body></html>