<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div dir="ltr"></div><div dir="ltr"><br></div><div dir="ltr"><br>On Jan 9, 2019, at 12:07, Alan Anderson <<a href="mailto:qunchuy@alcaco.net">qunchuy@alcaco.net</a>> wrote:<br><br></div><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"><div dir="ltr"><span></span></div><div dir="ltr"><div dir="ltr">On Jan 9, 2019, at 11:16 AM, SuStel <<a href="mailto:sustel@trimboli.name">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br><br></div><blockquote type="cite"><div dir="ltr">We see transliterations between English
and Klingon drop sounds all the time. <i>France</i> -> <b>vIraS...</b>
What happened to the <i>n?</i></div></blockquote><br><div><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">Assuming you’re serious:</span></div><div><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br></span></div><div><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">It was never there in the first place. The French “an” is a vowel, most closely approximated in Klingon as {a}.<br><br></span></div></div></div></blockquote><div><br></div><div>Perhaps a Qotmagh speaker saying {vIraS} might come closer to the French pronunciation than an English speaker saying “France”, at least as far as the vowel is concerned.</div><br><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">-- ghunchu'wI'</span></div></div></div></div></blockquote><blockquote type="cite"><div dir="ltr"><span>_______________________________________________</span><br><span>tlhIngan-Hol mailing list</span><br><span><a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a></span><br><span><a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org">http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org</a></span><br></div></blockquote></body></html>