<div dir="auto">wa'leS Haq SIQ be'nalwI'. HuH* 'enDeqDaj lel HaqwI'.<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">*Question for people who attended the Saarsbrücken qepHom this past weekend:</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">According to boQwI', there are two new words for "bladder":</div><div dir="auto">{'enDeq} is linguistically unmarked (ie the default, such as Coke)</div><div dir="auto"><span style="font-family:sans-serif">{turmIq 'enDeq} is marked (ie modified version, such as Diet Coke)</span></div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">In English, the markedness for bladder words seem to be switched: "bladder" (unmarked) refers to {turmIq 'enDeq}. There's also English "gallbladder" (marked). Is {'enDeq} is actually Klingon for "gallbladder" and {HuH 'enDeq} is thus redundant?</div><div dir="auto"><br><br><div data-smartmail="gmail_signature" dir="auto">-Tad<br>sent from my smartphone telephone</div></div></div>