<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote"><div> On Jun 8, 2018, at 20:56, Felix Malmenbeck <<a href="mailto:felixm@kth.se" target="_blank">felixm@kth.se</a>> wrote:</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="auto"><span class=""><blockquote type="cite"><div>




Sorry if I missed it, but have you considered using the word «lIn»? This seems to be the sort of context that it was made for: One where there isn't a provider and a beneficiary, but a set of equal parties: «qo'vam wIlIn.»</div></blockquote></span></div></blockquote><div>That's exactly what I was about to suggest.</div><div><br></div><div> On Fri, Jun 8, 2018 at 10:24 PM, Daniel Dadap <span dir="ltr"><<a href="mailto:daniel@dadap.net" target="_blank">daniel@dadap.net</a>></span> wrote:</div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="auto"><span class=""><div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="auto"><span class=""><div></div></span></div></blockquote></div></span><div>You didn’t miss it, as I hadn’t mentioned it, but I chose not to use {lIn} because I wasn’t sure if it could be used with a simple subject  (in this case, {maH}, as opposed to, e.g. {vay', latlh je}), and while neither {qo' wIlIn} nor {maHvaD qo' wIbon} quite captured what I was going for, {maHvaD qo' wIbon} seemed closer.</div></div></blockquote></div><br></div><div class="gmail_extra">If you can tell me how you want "we share a thing" and "we share a thing with each other" to mean two different ideas, I might be able to give you a suggestion for how to say them. But in general, and definitely in this specific context, I don't think "with each other" adds anything to the meaning. Usually the simplest and most descriptive way in Klingon to say "X does something with Y" is to say "X and Y do something", which is just what {wIlIn} does for a literal "we share it with us".<br><br>-- ghunchu'wI'</div></div>