<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div></div><div><br></div><div><br>On Jun 8, 2018, at 20:09, SuStel <<a href="mailto:sustel@trimboli.name">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br><br></div><blockquote type="cite"><div>
  
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  
  
    <div class="moz-cite-prefix">On 6/8/2018 8:43 PM, Daniel Dadap
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite" cite="mid:6DF8AB08-3720-4BCB-8B2B-F0193C8BCAA8@dadap.net">
      <pre wrap="">What’s the correct way to say “we share a thing with each other”? The direct object of {bon} is supposed to be the thing being shared, so neither {Doch mabon'egh} nor {Doch mabonchuq} seem right (and changing the prefix to {wI-} just seems to make things worse). {maHvaD Doch wIbon} seems awkward, but I don’t see any reason why it wouldn’t be that.

The actual thing I want to express is “we share the world with each other”, and within this context, I think {HochvaD qo' wIbon} works fine and avoids the awkwardness I perceived with {maHvaD X wI-Y}. It just made me curious as to how this would be expressed more generally.</pre>
    </blockquote>
    <p>The correct use of <b>bon</b> is:</p>
    <blockquote>
      <p><b>B-vaD C bon A</b><br>
        <i>A shares C with B.</i></p>
    </blockquote>
    <p>I see two possibilities. First, just follow the formula: <b>maHvaD
        qo' wIbon.</b> The two-way nature of the transaction doesn't
      come through with this, though.<br>
    </p>
    </div></blockquote><div><br></div><div>Yeah, the formula is where I started, and I couldn’t put my finger on why I thought {maHvaD qo' wIbon} was awkward, but I think you’re right that it doesn’t communicate reciprocity, which is probably why I was grasping at straws with -chuq and -'egh. Do you see any problem with {HochvaD qo' wIbontaH} as I’ve used it in the reconstructed song? (Or with anything else in the song, for that matter?)</div><br><blockquote type="cite"><div><p>Second, expand it to <b>SoHvaD qo' vIbon 'ej jIHvaD Dabon.</b>
      Repeat the <b>qo'</b> in the right place if you need poetic
      symmetry or meter.</p></div></blockquote><div><br></div><div>Thanks; that’s a good suggestion if I want to communicate reciprocity in a construct like that in the future.</div><br><blockquote type="cite"><div>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  

</div></blockquote><blockquote type="cite"><div><span>_______________________________________________</span><br><span>tlhIngan-Hol mailing list</span><br><span><a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a></span><br><span><a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org">http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org</a></span><br></div></blockquote></body></html>