<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body dir="auto"><div><span></span></div><div>I was listening to “The Klingon Way” as narrated by Michael Dorn and Roxann Biggs-Dawson, and couldn’t help but notice that it sounds like B’Elanna almost always (but not totally consistently) pronounces the {qaghwI'} as [t]. Perhaps [t] as an allophone of either /t/ or /<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">ʔ/ may have been a feature of Miral’s dialect? Or is it an idiosyncrasy particular to B'elanna?</span><div><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br></span></div><div><span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">I like thinking it’s dialect, since “dialect” is usually my headcanon for why Klingon given names often don’t make phonological sense in {ta' Hol}. Either that, or Federation Xenolinguists employ transliterations we don’t understand, or they’re just really bad at transliteration. It doesn’t match the description of any of the dialects listed at </span><a href="http://www.klingonwiki.net/En/Dialect">http://www.klingonwiki.net/En/Dialect</a>, but does anyone know of other instances where a speaker semi-consistently pronounces {qaghwI'} as [t]?<div></div></div></div></body></html>