<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">On Tue, May 15, 2018 at 3:28 PM, SuStel <span dir="ltr"><<a href="mailto:sustel@trimboli.name" target="_blank">sustel@trimboli.name</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">On 5/15/2018 3:26 PM, demonchaux.aurelie wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
We have quite often the structure  [verb-meH noun] in Klingon (e.g. ghojmeH mIw = lesson), so logically this could apply also to the noun {laH} (ability):<br>
<br>
mughmeH laH = ability to translate<br>
<br>
But then we can also have [verb-laHghach]:<br>
mughlaHghach = ability to translate<br>
<br>
They both seem to have the same meaning - but is there actually any difference?<br>
<br>
Are there cases when you would use the one and not the other?<br>
</blockquote>
<br></span>
I'd say they're synonymous.<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
</font></span></blockquote><div><br></div><div><b>mughlaHghach</b> seems to me to be ambiguously synonymous with both <b>mughmeH laH</b> and <b>mughlu'meH laH</b>. Without context, I'd expect these two phrases to mean respectively "ability to translate" and "ability to be translated."<br><br></div><div>~mIp'av<br></div></div></div></div>