<div dir="ltr"><br><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On 20 February 2018 at 03:55, Jeremy Silver <span dir="ltr"><<a href="mailto:jp.silver@tiscali.co.uk" target="_blank">jp.silver@tiscali.co.uk</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">On Tuesday, 20 February 2018 00:43:44 GMT De'vID wrote:<br>
> On Feb 20, 2018 00:05, "Jeremy Silver" <<a href="mailto:jp.silver@tiscali.co.uk">jp.silver@tiscali.co.uk</a>> wrote:<br>
><br>
> On Saturday, 17 February 2018 06:33:04 GMT De'vID wrote:<br>
> > {jIyweS} “translation, gloss.”<br>
> ><br>
> > {ghu’lIS} “item in a list.”<br>
><br>
> Is it just me, or do these sound like someone has a really low opinion of<br>
> translation glosses and list items and that they stink?<br>
><br>
><br>
> qatlh Dajatlh?<br>
<br>
</span>Been second guessing myself a bit while updating my wordlist, so I might be<br>
stretching things a bit far. But one sounds like sewage backwards and the<br>
other could either be like sludge/slug backwards, or goulish forwards.</blockquote></div><div class="gmail_extra"><br></div>As nIqolay Q pointed out in another message, {jIyweS} is "g" + "loss". As for {ghu'lIS}, like nIqolay Q, I also think it's somehow related to {natlIS} ("[last but] not least"), but it's not clear what the {ghu'} part is.<br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">De'vID</div>
</div></div>