<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<style type="text/css" style="display:none"><!--P{margin-top:0;margin-bottom:0;} --></style>
</head>
<body dir="ltr" style="font-size:12pt;color:#000000;background-color:#FFFFFF;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;">
<p>><span style="background-color:white;"> The script of the game was not written or vetted by Okrand, and is not<br>
</span></p>
<p><span style="background-color:white;">> Okrandian canon (or even officially <em>
Star Trek</em> canon, for that matter).<br>
</span></p>
<p><span style="background-color:white;"><br>
</span></p>
<p><span style="background-color:white;">That being said, he was a creative consultant on the game and contributed a lot (if not all) of the tlhIngan Hol used therein; at least the introductory monologue and everything available in the language lab. So, there
is a high probability that he came up with the term {nugh tlhegh}; definitely worth asking him about.<br>
</span></p>
<p><span style="background-color:white;"><br>
</span></p>
<p><span style="background-color:white;">I wonder if the {nugh tlhegh} might refer to one's lineage, as during the Rite of Ascension the character takes his place in a line of warriors.<br>
</span></p>
<p><span style="background-color:white;"><br>
</span></p>
<p><span style="background-color:white;">//loghaD<br>
</span></p>
<p><span style="background-color:white;"></span><br>
</p>
<div style="color: rgb(33, 33, 33);">
<hr tabindex="-1" style="display:inline-block; width:98%">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font style="font-size:11pt" face="Calibri, sans-serif" color="#000000"><b>From:</b> tlhIngan-Hol <tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org> on behalf of SuStel <sustel@trimboli.name><br>
<b>Sent:</b> Tuesday, January 9, 2018 17:46<br>
<b>To:</b> tlhingan-hol@lists.kli.org<br>
<b>Subject:</b> Re: [tlhIngan Hol] new words from DSC-subtitles (with minor SPOILERS)</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div class="moz-cite-prefix">On 1/9/2018 11:32 AM, Steven Boozer wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<p class="MsoNormal">There is another problematic example of <b>tlhegh</b> known: <b>nugh tlhegh</b> (lit. "society rope") from the KCD novelization (was it used in KCD itself?):<br>
<br>
</p>
<p class="MsoNormal"> "Pok has yet to complete the Second Rite of Ascension. In the eyes of the<br>
<b>nugh tlhegh</b> he is still a boy." </p>
</blockquote>
<p>This line does appear in the game: <a class="moz-txt-link-freetext" href="https://youtu.be/mcTGRaPTNOQ?t=29m9s">
https://youtu.be/mcTGRaPTNOQ?t=29m9s</a> The actor pronounces it something like <i>
n</i><i>oo</i><i>g kleH</i><i>.</i> It does not occur in the Language Lab, which is the canonical part of KCD.<br>
</p>
<p>The script of the game was not written or vetted by Okrand, and is not Okrandian canon (or even officially
<i>Star Trek</i> canon, for that matter).<br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</div>
</div>
</body>
</html>