<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Strictly speaking, {ghevI'} just refers to gagh sauce and not condiments in general, though the metaphor probably works fine even if a specific condiment is named, so it's not a big deal. <br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Your translation seems fine in terms of getting the meaning across: "When one fails, the event makes success delicious, it's like gagh sauce." What sort of stylistic qualities are you going for? Do you want something concise? Something that's similar to the structure of the original? Something that avoids {-ghach}?<br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Sat, Dec 2, 2017 at 6:41 PM, kechpaja <span dir="ltr"><<a href="mailto:kechpaja@comcast.net" target="_blank">kechpaja@comcast.net</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">The above quote, unless I'm mistaken, can be attributed to the late<br>
Truman Capote. However, it sounds extremely Klingon, and I figured I'd<br>
try and translate it. At the moment, I have this:<br>
<br>
lujlu'DI' Qapla' 'eymoH wanI', ghevI' rur.<br>
<br>
I thought about including something like {'ej SIbIHa' Qaplu'DI'} before<br>
the noun {Qapla'}, but it felt like the resulting phrase would be too<br>
long, and the meaning should be clear without the additional words.<br>
<br>
What do you all think?<br>
<br>
 - SapIr<br>
______________________________<wbr>_________________<br>
tlhIngan-Hol mailing list<br>
<a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a><br>
<a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.kli.org/listinfo.<wbr>cgi/tlhingan-hol-kli.org</a><br>
</blockquote></div><br></div>