<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=us-ascii">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
p.msochpdefault, li.msochpdefault, div.msochpdefault
        {mso-style-name:msochpdefault;
        mso-style-priority:99;
        margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
span.emailstyle18
        {mso-style-name:emailstyle18;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
span.EmailStyle20
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body bgcolor="white" lang="EN-US" link="blue" vlink="purple">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">Nice page.  I’ve added it to my go-to pages for the show:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Star_Trek:_Discovery">https://en.wikipedia.org/wiki/Star_Trek:_Discovery</a>
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">WikiPedia’s main page for the show; has abstracts of the aired episodes.  (So yes, there are plot spoilers if you haven’t seen the episode yet!)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><a href="http://www.klingonwiki.net/En/StarTrekDiscovery">http://www.klingonwiki.net/En/StarTrekDiscovery</a><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">Click on the episode names for full transcripts of the
<b>tlhIngan Hol</b> dialogue.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><br>
<a href="http://www.klingonwiki.net/En/PIqaDUsedInDiscovery">http://www.klingonwiki.net/En/PIqaDUsedInDiscovery</a>
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">Self-explanatory. 
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">--Voragh<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">From:</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif"> Felix Malmenbeck<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<p><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">In the meantime, you can check out this document on Facebook:<o:p></o:p></span></p>
<p><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black"><a href="https://www.facebook.com/notes/klingon-language-in-the-next-star-trek/new-words-from-subtitles/1532142760178676/">https://www.facebook.com/notes/klingon-language-in-the-next-star-trek/new-words-from-subtitles/1532142760178676/</a><o:p></o:p></span></p>
<p><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black"><o:p> </o:p></span></p>
<p><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">It contains (mostly speculative) translations of words found in the subtitles for episodes 1-4.<o:p></o:p></span></p>
<p><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">Some have the subtitles they're based on listed in the comments.<o:p></o:p></span></p>
<p><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black"><o:p> </o:p></span></p>
<p><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">//loghaD <o:p></o:p></span></p>
<p><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black"><o:p> </o:p></span></p>
<div>
<div class="MsoNormal" align="center" style="text-align:center"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121">
<hr size="3" width="98%" align="center">
</span></div>
<div id="divRplyFwdMsg">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">From:</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:black"> Steven Boozer  </span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"> </span><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">I completely agree with Michael.  I also won’t have access to the Netflix captions -- let
 alone access to All Access -- but I am anxious to have them in my notes.</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"> </span><span style="color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">As long as the subject line is tagged with “SPOLERS” (as well as the episode name or number to keep them straight) those who wish to avoid the discussion of each
 episode for a later date can do so.</span><span style="color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"> </span><span style="color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">--<br>
Voragh<br>
Ca'Non Master of the Klingons</span><span style="color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"> </span><span style="color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"> </span><span style="color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121">From:</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"> Michael Roney, Jr.</span><span style="color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121">As no one else has replied...<o:p></o:p></span></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121"> <o:p></o:p></span></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121">As someone who will never have access to the source material (the Netflix captions), I will have to rely on others to transcribe them.</span><span style="color:#1F497D"> 
</span><span style="color:#212121">I'm sure there are people on this list that would love to have the captions in their notes as well.<o:p></o:p></span></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121"> <o:p></o:p></span></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121">As an All Access subscriber, I'll be done watching new episodes before Netflix subscribers; so I'm not personally worried about spoilers.</span><span style="color:#1F497D"> 
</span><span style="color:#212121">Add in the time it takes to transcribe an entire episode, and we should be pretty close to the 48 hour spoiler guideline. <o:p></o:p></span></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121"> <o:p></o:p></span></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121">As no one has chimed in with an objection, I'd say you're safe to go ahead and start posting transcriptions. <o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121"> <o:p></o:p></span></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="color:#212121">On Mon, Oct 9, 2017 at 10:08 AM, Felix Malmenbeck <<a href="mailto:felixm@kth.se" target="_blank">felixm@kth.se</a>> wrote:<o:p></o:p></span></p>
<blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0in 0in 0in 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-top:5.0pt;margin-right:0in;margin-bottom:5.0pt">
<div>
<p style="background:white"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">As Lieven has mentioned previously on this mailing list, the Klingon subtitles for Star Trek: Discovery include a few new words from Maltz. These will be revealed in full
 at the qepHom'a' in mid-November. Until then, the only way to learn these words is to watch the show and compare the subtitles to the dialogue. Sometimes the meanings are quite clear, and at other times they require some guesswork.</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p style="background:white"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><br>
</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">I personally quite like this approach; I enjoy the "hunt", and it's actually how I first envisioned learning Klingon might work, until I learned it wasn't used consistently in the various series.</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p style="background:white"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><br>
</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">That being said, it is a bit unfair to our American chuDpu', who don't have access to these subtitles. So, it seems reasonable that those of us who *can* access them should use this mailing list
 to share our findings (with disclaimers that they include speculation).</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p style="background:white"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><br>
</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">So, the question then is, how shall we go about it?</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p style="background:white"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><br>
</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">Since there seems to be a consensus that we should wait for 48 ours after the US release before sharing plot details, should we have a similar guideline for words found in the subtitles?</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p style="margin-bottom:12.0pt;background:white"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><br>
</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">Or should we perhaps aim to share the relevant subtitles and corresponding English sentences as quickly as possible (with spoiler warnings for the relevant episode), so that everybody can join
 in the analysis/speculation as early on as possible?</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
<p style="background:white"><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:black">//loghaD</span><span style="font-family:"Calibri",sans-serif;color:#212121"><o:p></o:p></span></p>
</div>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>