<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Consolas;
panose-1:2 11 6 9 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;
color:black;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p
{mso-style-priority:99;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;
color:black;}
pre
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"HTML Preformatted Char";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:10.0pt;
font-family:"Courier New";
color:black;}
span.HTMLPreformattedChar
{mso-style-name:"HTML Preformatted Char";
mso-style-priority:99;
mso-style-link:"HTML Preformatted";
font-family:"Consolas",serif;
color:black;}
span.EmailStyle20
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri",sans-serif;
color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body bgcolor="white" lang="EN-US" link="blue" vlink="purple">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">I think we’re missing a practical reason here: The editor seems to be avoiding putting too much English text on the screen to make it easier for the viewer to
read the subtitle at a glance. If you put all of a very long sentence on the screen, you’ll have to use a smaller font to squeeze it all in and still be able to see the action (not to mention appreciate the make-up and special effects). IOW nice bite-sized
chunks of text for the non-Klingonist audience which unfortunately for us don’t correspond well between a SVO and OVS languages as De’vID pointed out.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D">--Voragh<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D"><o:p> </o:p></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:windowtext">From:</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:windowtext"> tlhIngan-Hol [mailto:tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org]
<b>On Behalf Of </b>SuStel<br>
<br>
<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">On 10/5/2017 2:02 AM, De'vID wrote:<o:p></o:p></p>
</div>
<blockquote style="margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt">
<div>
<p class="MsoNormal"><br>
Many people apparently just assume that whatever subtitle is on-screen at the time something's spoken must be the translation of what's spoken. Maybe this mostly works between a pair of SVO languages, but obviously doesn't work between English and Klingon.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Someone had put {DagheS} as the Klingon translation of "Torchbearer" into Memory Alpha, because the subtitle for the spoken line {Sech qengwI' DagheS} was broken apart and the {DagheS} part appears on screen when the word "Torchbearer"
was said. I've fixed it.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><a href="http://memory-alpha.wikia.com/wiki/Torchbearer?diff=2071713&oldid=2065902">http://memory-alpha.wikia.com/wiki/Torchbearer?diff=2071713&oldid=2065902</a><o:p></o:p></p>
</div>
</blockquote>
<p>This is usually not a problem in subtitled movies, because the subtitles are usually in complete sentences, or at least broken into complete thoughts. Klingon is not so "backward" in this regard that it is unique.
<i>Star Trek: Discovery</i> only shows sentence fragments. This problem has been created by whoever decided to put sentence fragments up as subtitles.<o:p></o:p></p>
<p>If a sentence is going to span several seconds, with pauses and all, you just put up the full sentence and leave it up for however long it takes the speaker to finish. Problem solved.<o:p></o:p></p>
<pre>-- <o:p></o:p></pre>
<pre>SuStel<o:p></o:p></pre>
<pre><a href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a><o:p></o:p></pre>
</div>
</body>
</html>