<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">On Fri, Sep 29, 2017 at 9:28 PM, SuStel <span dir="ltr"><<a href="mailto:sustel@trimboli.name" target="_blank">sustel@trimboli.name</a>></span> wrote:<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div bgcolor="#FFFFFF"><p>Looks like Qov believed Marc translated the sonnet, based on the
back-translation making <b>DoD</b> equal <i>coordinates.</i> I'm
not sure I follow that explanation, but okay.<span class="gmail-HOEnZb"></span><br></p></div></blockquote></div>I don't get the <b>DoD</b> thing either. But the way the back-translation of the sonnet is written reminds me a lot of how Okrand wrotes his back-translation of the warrior's anthem: <a href="http://www.klingonwiki.net/En/WarriorsAnthem">http://www.klingonwiki.net/En/WarriorsAnthem</a> For instance, Okrand's back-translated sentences in the anthem tend to be more complex and verbose, and he uses punctuation at the ends of sentences (unlike the King John back-translation).<br></div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra"><br></div></div>