<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><div class="gmail_quote">On Tue, Aug 29, 2017 at 10:15 AM, mayqel qunenoS <span dir="ltr"><<a href="mailto:mihkoun@gmail.com" target="_blank">mihkoun@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><br>
However, reading the canon sentences, I noted something else which<br>
seems a little strange:<br>
<span><br>
muptaHvIS tay''eghmoH QeHDaj Hoch<br>
All his rage focused in one blow  (PB)<br>
<br>
</span>If I was to translate the original klingon sentence, then I would<br>
write "while he was striking, all of his anger made itself together".<br>
But since we have the {tay'}, then shouldn't there be two subjects (at<br>
least) which would be/made together ?<br></blockquote><div><br>The reflexive suffix {-'egh} does not require a plural subject. Don't confuse it with the reciprocal suffix {-chuq}, which does.<br><br>If you are confused by a single thing coming together, look at the word "focused" in the translation.<br><br>-- ghunchu'wI'</div></div></div></div>