<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=Windows-1252">
<style type="text/css" style="display:none;"><!-- P {margin-top:0;margin-bottom:0;} --></style>
</head>
<body dir="ltr">
<div id="divtagdefaultwrapper" style="font-size:12pt;color:#000000;font-family:Calibri,Helvetica,sans-serif;" dir="ltr">
<p><span style="font-size: 11pt; font-family: Calibri, sans-serif;">jatlh André Müller</span></p>
<div style="color: rgb(0, 0, 0);">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr">
<div></div>
</div>
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>
<div><span style="font-size: 12pt;">> A few of those lines were still unclear. For my Klingon course that I will teach in September and November this</span></div>
<div><span style="font-size: 12pt;">> </span><span style="font-size: 12pt;">year (in Switzerland), I was preparing a discussion and translation task about these dialogues, and I think I</span></div>
<div><span style="font-size: 12pt;">> understood one of the lines that have a (?) behind it.</span></div>
</div>
</div>
<div>> </div>
> The Wiki has: {jIHvo' neH De' jIbup (?).} = "from me want data ..."<br>
</div>
> This doesn't make much sense. I listened to the dialogue again and I think what's being said is:<br>
>  </div>
> {jIHvo' nIHDI' jIbup.} = "When he stole from me, I quit."<br>
<br>
</div>
<div>I suggest {jIHvo' nIH. De' jIbop.} "He stole from me.  I am concerned with the information."</div>
<div><br>
</div>
> This makes a lot of sense in the whole dialogue. I think I will correct the dialogue in the Klingon Wiki.<br>
>  </div>
> Any idea about the other sentence?<br>
</div>
> {tlhInganna' naQpu'a' SoH?} = "You are a definite klingon. (?)"<br>
<br>
</div>
> I do think the dialogue is in correct Klingon, but perhaps it's something quite different, though I don't get the</div>
<div>> verb in the middle, a suggestion:<br>
</div>
> {tlhIngan Da-???-pu''a' SoH?} = "Did you [naq?] a Klingon / the Klingon(s)?"<br>
</div>
<div>> The syllable in the middle sounds like naq or naQ, but I can't figure it out.
<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>I don't have any great ideas on this one.  I would love to have {nej} in there except for the {-pu'} and the pronunciation.</div>
<div><br>
</div>
> Also, is the second line plausible?<br>
> {mughojmoH parmaqqaywI'.} = "My romantic partner has taught me."<br>
<br>
</div>
> Maybe this is referring to the Klingons' surprise upon her speaking Klingon, but the sentence seems a bit out of</div>
<div>> context. Could the verb be something different here? Maybe the romantic partner has betrayed, wronged,</div>
<div>> abandoned, stolen from, ... her – but none of the verbs fit.<br>
</div>
</div>
<div><br>
</div>
<div>This scene has already been cut together and had subtitles added that do not match the lines.  I believe there was a line that the Klingon said when filmed that has already been removed.  Here is how I imagine the original was supposed to go:<br>
<br>
U: Who is the leader?<br>
tlh: How do you speak Klingon?<br>
U: My lover taught me.<br>
U: I have come here to look for someone.<br>
U: He stole from me.<br>
U: I'm concerned about the information to find him and take my things.</div>
<div>tlh: You ??? a Klingon?</div>
<div>U: Yes he was my lover.<br>
U: Now he is hiding in the ruins of this city.</div>
<div>tlh: You lie!</div>
<div>U: Then kill me!</div>
<div>U: I will certainly die with honor.</div>
<div><br>
</div>
<div>Jeremy</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>