<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Helvetica;
panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;}
@font-face
{font-family:Courier;
panose-1:2 7 4 9 2 2 5 2 4 4;}
@font-face
{font-family:"MS Mincho";
panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;}
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:"\@MS Mincho";
panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:#0563C1;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:#954F72;
text-decoration:underline;}
p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph
{mso-style-priority:34;
margin-top:0in;
margin-right:0in;
margin-bottom:0in;
margin-left:.5in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;}
span.EmailStyle17
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Arial",sans-serif;
color:#44546A;
font-weight:normal;
font-style:normal;
text-decoration:none none;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
{mso-list-id:1567258636;
mso-list-type:hybrid;
mso-list-template-ids:608097108 67698703 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715;}
@list l0:level1
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level2
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level3
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level4
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level5
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level6
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level7
{mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level8
{mso-level-number-format:alpha-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:left;
text-indent:-.25in;}
@list l0:level9
{mso-level-number-format:roman-lower;
mso-level-tab-stop:none;
mso-level-number-position:right;
text-indent:-9.0pt;}
ol
{margin-bottom:0in;}
ul
{margin-bottom:0in;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="EN-US" link="#0563C1" vlink="#954F72">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A">Nice to see you back on the list, Jesse. A couple of notes:<br>
<br>
1. For glasses we already have a word from “TalkNow! Klingon” (TNK): {mIn QanwI' nguv} “sunglasses” (i.e., “dark eye protectors”) – which implies {mIn QanwI'} for regular eyeglasses. If you really want to be specific, you could say {mIn QanwI’ Dem} “uncolored
glasses” using the new verb {</span><b><span style="font-family:Courier;color:red">Dem}</span></b><span style="font-family:Courier"> “be clear, transparent, uncolored” from qepHom 2016.</span><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A">2. For tank top, don’t forget {yIvbeH}:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Courier">(KGT 57f.): the traditional warrior's tunic ({<b>yIvbeH}</b>) was made of a material (what it was is now unknown) resistant to puncture, just to add a little protection. Accompanying sleeves ({<b>tlhaymey}</b>),
originally not parts of the tunic itself, were generally made of animal pelts ({<b>veDDIrmey}</b>) … (In modern usage, the word {<b>yIvbeH}</b> in most places means any shirt, with or without sleeves.)</span><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A">(KGT 29f.): In the Vospeg ({voSpegh}) region, on the other hand, {yIvbeH} refers only to a sleeveless shirt (thus retaining much of the word's original meaning,
a sleeveless protective garment worn by warriors), {wep} means a shirt with sleeves, and any jacket or coat is a {cheSvel}, a word that elsewhere refers to a specific style of coat associated with, not surprisingly, the Vospeg region.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A">3. For teenagers and adolescents – as you know from KGT we have:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-family:Courier">nen</span></b><span style="font-family:Courier"> growth, maturation (n)
<b><o:p></o:p></b></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-family:Courier">nen</span></b><span style="font-family:Courier"> be mature, be grown-up, be adult (v)<br>
<b>nenchoH</b> mature, grow up<i> (v)</i></span><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A">*{nenHa’} would be a good way to refer to someone immature, not grown-up; in other words, an adolescent or teenager. That being said, Okrand - or is it Maltz?
- usually refers to them as “younger Klingons”, “younger people”, “younger speakers”, “</span><span style="font-family:Courier">the younger generation”, etc. E.g.</span><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Courier">(KGT 138):</span><span style="font-family:Courier">
</span><span style="font-family:Courier">the characteristic patterns of younger people's speech, if noticed and commented upon, are more likely to be judged
<i>sloppy</i> or <i>careless</i> rather than <i>wrong</i>. <br>
<br>
</span><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Courier">(KGT 141): Despite this debatable advantage, and despite the slow but ongoing spread of the practice among younger speakers, most Klingons still consider the ambiguous use of {<b>yI</b>-} an error.</span><span style="font-family:Courier"><br>
<br>
</span><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Courier">So {tlhInganpu’ Qan}, {nuv Qan}, {jatlhwI’pu’ Qan}, {</span><b><span style="font-family:Courier">puq poH Qan</span></b><span style="font-family:Courier">}, etc.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Courier"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Courier">--<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:Courier">Voragh<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A"><o:p> </o:p></span></p>
<div style="border:none;border-left:solid blue 1.5pt;padding:0in 0in 0in 4.0pt">
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">From:</span></b><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif"> Jesse Manoogian<br>
<br>
<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
<div>
<div id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3180">
<p class="MsoNormal" style="background:white"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black">Back at the end of 2015, I appeared on this mailing list with a list of 19 words missing in Klingon. Upon your encouragement I came up
with equivalents for most of them using the existent roots, but now I see that many of my conceptions on how Klingon agglutination worked were wrong.<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3525">
<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3526">
Well, I've been reading up on tlhIngan Hol -- learning more about the vocabulary, the affixes, and the rules of morphology, and I think I've got acceptable compounds and workarounds for all the words on my list now.<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3527">
<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3528">
Have a gander.<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3529">
<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3530">
glasses: mIn'al'onmey (eye-glass-PL)<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3539">
<br>
tank top: be'nalmoqwI' (a calque of the English wifebeater)<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3544">
<br>
be teenage, be adolescent: nenchoH (become adult)<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3549">
teen, adolescent, youth, young adult: nuv nenchoH (person becoming adult)<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3550">
<br id="yui_3_16_0_ym19_1_1501128078950_3551">
<br>
<o:p></o:p></span></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>