<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <div class="moz-cite-prefix">On 6/1/2017 4:45 AM, Lieven wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:526108c6-6042-ed8c-0e59-bb4d75bd0dc4@gmx.de">first of
      all, how would you linguistically call that what I am talking
      about?
      <br>
    </blockquote>
    <br>
    <p>In your subject, you call these things "purpose-clause compound
      nouns." Strictly speaking, none of these are compound nouns, which
      in TKD are individual words consisting of multiple nouns. All of
      your examples may be described as noun phrases, but you can't get
      more specific when describing all of them. They break down into
      purpose clauses and genitive phrases.<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:526108c6-6042-ed8c-0e59-bb4d75bd0dc4@gmx.de">
      I have noticed that some words are translated like {pe'meH taj}
      "cutting knife", while others use -wI': {toSwI' qal'aq} "jungle
      gym".
      <br>
      <br>
      And then, sometimes I wondered, why -wI' and not -meH?
      <br>
      <br>
      Of course, all phrases make sense in both ways, but is there a
      difference? Why is it not {toSmeH qal'aq} "structure for
      climbing"? Why say {chevwI' tlhoy'} and not {chevmeH tlhoy'} for
      "territiorial wall"?
      <br>
      "suntan lotion" is translated as {DIr QanwI' taS} - why not {DIr
      QanmeH taS}?
      <br>
      <br>
      What do you think about that?
      <br>
    </blockquote>
    <br>
    <p>I think it's arbitrary, and you just have to learn which way it's
      said. I also think you wouldn't be particularly wrong if you said
      <b>chevmeH tlhoy'</b> instead of <b>chevwI' tlhoy',</b> for
      example. It would be like the difference between <i>border wall</i>
      and <i>wall of the border:</i> one is said and the other isn't,
      but the other is still perfectly understandable.<br>
    </p>
    <br>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:526108c6-6042-ed8c-0e59-bb4d75bd0dc4@gmx.de">
      Next, I think there is also a difference between combinations
      where the meH-ed verb directly influences the noun (pe'meH taj
      means that the knife is for cutting) while other situations are
      just real noun-noun combinations (as in {nISwI' DaH} which is a
      "array of disruptors" and not a "array to disrupt").
      <br>
      <br>
      I'm just lacking the right terms to say what I think, so maybe you
      can clarify.
    </blockquote>
    <p>Genitive is a broad concept, and Klingon noun-nouns seem to
      embrace that breadth. You seem to be sensing sub-types of
      genitive. Here's a page that breaks down various types that appear
      in Latin: <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="http://www.csun.edu/~hcfll004/genitive.html"><http://www.csun.edu/~hcfll004/genitive.html></a>.
      Klingon grammar treats them all the same.<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>