<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">On 2/18/2017 10:15 AM, David Holt
wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:DM5PR16MB18206127258F039407E02069A45C0@DM5PR16MB1820.namprd16.prod.outlook.com"
type="cite">
<pre wrap="">But I really wanted to be wrong so I could streamline my translation just a tiny bit (because space and brevity is an issue in this project)</pre>
</blockquote>
<br>
<p>I have this desire whenever I translate some bit of poetry or
prose that uses symmetry or a very regular meter and I'm trying to
duplicate that. Most of the Klingon bits will be identical, but
then I'll come across something whose transitivity is different
and it breaks the symmetry or meter. Alas, that's just the way it
is. Sometimes I compromise by trying to create a new symmetry or
structure at the expense of perfect translation. I came across
this recently when I was trying to translate "something old,
something new, something borrowed, something blue." It was SO
close to working with <b>ngo'wI', chu'wI', ???wI', SuDwI'</b>,
but of course that missing word has to be <b>vay' </b><b>ngIplu'pu'bogh.</b>
:(<br>
</p>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>