<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=windows-1252"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">On 2/14/2017 11:01 AM, Aurélie
Demonchaux wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAEr0j+SwJ3nduM+hf2wqvi-mNhovubhAFkYQ9Qkw1K4Heys7+Q@mail.gmail.com"
type="cite">
<div class="gmail_default"
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:"times
new roman",serif" lang="EN-US">HIja’ ! SoQvetlh jatlhpu’
Qel
wa’DIch </span><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:wingdings"
lang="EN-US">J</span><br>
</div>
<div class="gmail_default"
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:wingdings"
lang="EN-US"><br>
</span></div>
<div class="gmail_default"
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:wingdings"
lang="EN-US"><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:"times
new roman",serif" lang="EN-US">DaH mu’meyvam noy vImugh
– bIH Daqaw’a’
?</span><br>
</span></div>
<div class="gmail_default"
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:wingdings"
lang="EN-US"><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:"times
new roman",serif" lang="EN-US"><br>
</span></span></div>
<div class="gmail_default"
style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:wingdings"
lang="EN-US"><span
style="font-size:11pt;line-height:107%;font-family:"times
new roman",serif" lang="EN-US">< </span></span><span
style="font-family:"times new
roman",serif;font-size:11pt">Doy’law’ ghaH ’e’
DaQubbe’’a’ ? ></span></div>
</blockquote>
<br>
<p>jav mu' Dalo'pu'be'. :)</p>
<p>This sentence is difficult to translate satisfactorily because it
has to hit exactly the right note. At first glance, you could just
say <b>Doy'law'</b><i> she seems to be tired.</i> But it has to
be a question, because the Doctor's goal is not to evaluate
Harriet's fatigue, but to get Alex to doubt her stamina. It's
essential that Alex think that HE'S the one who has doubts.</p>
<p>The English also phrases it as <i>don't you think?</i> instead
of <i>do you think?</i> because the latter would make Alex
recognize that the Doctor is leading him to a conclusion.
Therefore, <b>Doy' 'e' DaQub'a'</b> <i>do you think she's tired?</i>
isn't quite right either.</p>
<p>Ultimately I'd go with the single word the Doctor originally
claimed: <b>Doy''a'</b><i> is she tired?</i> It loses a little in
the casual gossipy tone of the original, which I don't think
Klingon ever does very well, but makes up for it in being a single
word which, when spoken subtly enough, would bring down the prime
minister's entire government.</p>
<p>DaH, latlh vImugh. Daghovba'. loQ tlhIngan Hol poD vIlo'pu':<br>
</p>
<blockquote>
<p>DaH ghellu', <i>Pandorica </i>ghaj 'Iv? jIjang, jIH. ghIq
ghellu', jIHvo' tlhaprup 'Iv? HInuD jay'! nab ghajbe'; ngaq
ghajbe'; nuH lI' ghajbe'; toH, latlh vIghajbe': lujvIpghach meq.
vaj Dujraj DoghDaq Suba'taHchugh 'ej nuHraj Dogh
SubaHruptaHchugh, 'ej ramvam <i>Pandorica</i> botlhap 'e'
bonabchugh, lIbottaHbogh ghot yIqaw neH. reH SalujmoHpu'; Hoch
maQmIgh jaj yIqaw. ghIq, *ghIq*, tIval'eghmoH. bInIDpa' nID
latlh 'e' yIchaw'.<br>
</p>
</blockquote>
<pre class="moz-signature" cols="72">--
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
</body>
</html>