<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:Courier;
        panose-1:2 7 4 9 2 2 5 2 4 4;}
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0in;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:#954F72;
        text-decoration:underline;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:8.5in 11.0in;
        margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style></head><body lang=EN-US link=blue vlink="#954F72"><div class=WordSection1><p class=MsoNormal>Yes, I’m pretty sure that <b>jIH</b> is the monitor <i>device </i>and <b>HaSta </b>is the image displayed on it. A<b> HaSta</b> is not just <i>any</i> screen content; it shows photos or videos. A <b>wIy</b> shows a diagram used to illustrate a tactical situation.</p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal>-- <br>SuStel<br>http://trimboli.name</p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div style='mso-element:para-border-div;border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'><p class=MsoNormal style='border:none;padding:0in'><b>From: </b><a href="mailto:sboozer@uchicago.edu">Steven Boozer</a><br><b>Sent: </b>Wednesday, January 25, 2017 10:13 AM<br><b>To: </b><a href="mailto:tlhingan-hol@kli.org">tlhingan-hol@kli.org</a><br><b>Subject: </b>Re: [tlhIngan Hol] movie theatre</p></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:Courier'>WRT T.V. episode, movie, etc., instead of forms with {HaSta} “visual display (on monitor)” I’ve more often seen {jIH} “monitor (device)” and {<b>jIH'a'}</b> “main viewscreen, main viewer” used.  E.g.:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:Courier'><br><span style='position:relative;top:-3.0pt;mso-text-raise:3.0pt'>*</span><b><i>{jIHlut}           episode</i> (TV)<br></b><span style='position:relative;top:-3.0pt;mso-text-raise:3.0pt'>*</span><b><i>{jIH lut}          episode</i> (TV)</b><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:Courier'>*<b><i>{jIH'a' lut}            movie</i></b></span><b><span style='font-family:"Times New Roman",serif'><br></span></b><b><i><span style='font-family:Courier'>*{jIHlut’a’}        movie, film</span></i></b><b><span style='font-family:Courier'> </span></b><b><span style='font-family:"Times New Roman",serif'><br><br></span></b><b><i><span style='font-family:Courier'>*{jIHluttlhegh}</span></i></b><i><span style='font-family:Courier'>     series, mini-series</span></i><span style='font-family:Courier'> (TV)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:Courier'>FYI here’s the full quote for {muchpa’}:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:Courier'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:"Times New Roman",serif'>(MO to De'vID, 3/2015 < FOTSN):<b>  {<span style='color:red'>muchpa'}</span></b> is fine for “<i>theater”</i> (or “<i>theatre”</i>), but a better translation might be “<i>auditorium”</i>. Maltz agreed with your observation that it's kind of close to {<b>puchpa'}</b>, but he said that, given his viewing of Terran plays and movies, that might be apt and it didn't bother him at all. If "Bloomsbury Theatre" refers to the whole building - auditorium, lobby, dressing rooms, {<b>puchpa'mey}</b>) - not just the room where the performance takes place, he'd go with {<b><span style='color:red'>much qach}</span>.</b> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><b><span style='font-family:Courier'>much</span></b><span style='font-family:Courier'>                presentation (n),  <br><b>much</b>                present, perform (music) (v)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:Courier'><br></span><span style='font-family:"Arial",sans-serif;color:#44546A'>--Voragh<br><br><o:p></o:p></span></p><div style='border:none;border-left:solid blue 1.5pt;padding:0in 0in 0in 4.0pt'><div><div style='border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><b>On Behalf Of </b>Felix Malmenbeck<br><b>Sent:</b> Tuesday, January 24, 2017 4:29 PM<o:p></o:p></p></div></div><p><span style='font-family:"Calibri",sans-serif;color:black'>I don't believe there's any canonical name for either, but people commonly refer to movies - as well as episodes and shorter videos - as {HaSta much} ("visual display presentation"). For a feature film, you might consider {HaSta much'a'} ("visual display greater-presentation").<o:p></o:p></span></p><p><span style='font-family:"Calibri",sans-serif;color:black'><o:p> </o:p></span></p><p><span style='font-family:"Calibri",sans-serif;color:black'>Marc Okrand has translated {muchpa'} ("presentation-room") as "theatre" in the sense of "auditorium", which is to say the room in which a presentation is viewed. However, a "theatre" as in a whole building would be a {much qach} ("presentation building").<o:p></o:p></span></p><p><span style='font-family:"Calibri",sans-serif;color:black'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='color:black'>Source: </span><b><i><span style='color:#44546A'> </span></i></b><span style='color:black'><a href="http://www.klingonwiki.net/En/FestivalOfTheSpokenNerd">http://www.klingonwiki.net/En/FestivalOfTheSpokenNerd</a></span><span style='color:#44546A'>        [= </span><span style='font-family:"Times New Roman",serif'>FOTSN]</span><span style='color:black'><o:p></o:p></span></p><p><span style='font-family:"Calibri",sans-serif;color:black'><o:p> </o:p></span></p><p><span style='font-family:"Calibri",sans-serif;color:black'>So, I'd describe a movie theatre building as a {HaSta much qach}, and say that most of these buildings contain several {HaSta muchpa'mey}.</span><span style='font-family:"Calibri",sans-serif;color:#44546A'><o:p></o:p></span></p><p><span style='font-family:"Calibri",sans-serif;color:black'><o:p> </o:p></span></p><div><p class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><span style='font-size:12.0pt;color:#212121'><img border=0 width=174 height=1 style='width:1.8098in;height:.0052in' id="Horizontal_x0020_Line_x0020_1" src="cid:image002.png@01D276F6.BEA718E0"></span><span style='font-size:12.0pt;color:#212121'><o:p></o:p></span></p><div id=divRplyFwdMsg><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='color:black'>Juliana Bukoski <<a href="mailto:jfbukoski@gmail.com">jfbukoski@gmail.com</a>><br><b>Sent:</b> Tuesday, January 24, 2017 23:11</span><span style='color:#212121'><o:p></o:p></span></p><div><p class=MsoNormal><span style='color:#212121'> Are there words for "movie" and "movie theatre"?</span><span style='color:#44546A'><o:p></o:p></span></p></div></div></div></div><p class=MsoNormal><span style='color:#212121'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Times New Roman",serif'><o:p> </o:p></span></p></div></body></html>