<p dir="ltr">I remember some time ago we had discussed this at another thread, and again no significant conclusions were made.</p>
<p dir="ltr">the only thing I'm able to understand from these canon examples, is perhaps that context distinguishes between the meaning of "a single one" and "each one".</p>
<p dir="ltr">If I write: {jIyIttaHvIS, ngIq vIghro' vIlegh}, then obviously this must mean "while I was walking I saw a single cat". I don't think one could translate this as "while I was walking I saw one by one cat". what the hell is this supposed to mean ? it would make no sense.</p>
<p dir="ltr">however if I wrote {qaStaHvIS may', ngIq Duj wIQaw'} then this could either mean "while the battle was happening a single ship we destroyed", or "while the battle was happening we destroyed the ships one by one". I guess context would describe which of the two would be correct, and if the author didn't provide this context, then obviously he would be a moron.</p>
<p dir="ltr">also, without a definite answer from maltz, if I was to use the {ngIq} either I would write {wa' ngIq} to say "one single" or {ngIq Hoch Dujmey}<br>
to say "one by one all ships".</p>
<p dir="ltr">qunnoH jan puqloD<br>
ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta'</p>
<div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On 1 Dec 2016 7:18 pm, "SuStel" <<a href="mailto:sustel@trimboli.name">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="m_-3698271949606745435moz-cite-prefix">On 12/1/2016 12:08 PM, mayqel qunenoS
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <p dir="ltr">SuStel:<br>
        > <b>ngIq nuv luHoH</b><br>
        > <i>they kill the warriors one by one</i></p>
      <p dir="ltr">the question here would be, why not translate this as
        "they killed a single warrior".</p>
      <p dir="ltr">does the {ngIq} possess only the meaning of "one by
        one", or is it possible to have the meaning of "a single one"
        too ? and if yes, at what circumstances would it be able to
        possess this additional meaning ?</p>
    </blockquote>
    <br>
    <p>Because that's how Okrand translates it. Or at least, that's the
      English from which Okrand translated into Klingon (the original
      was also in past tense).<br>
    </p>
    <p>The use of <b>ngIq</b> is not clearly understood. I only brought
      it up because it appears to be related to the concept of <i>each</i>
      that Anthony asked about.</p>
    <p>Also from <i>paq'batlh:</i></p>
    <p><b>nIteb chegh molor ngIq ghoqwI'<br>
      </b><i>One by one Molor's scouts return</i></p>
    <p><b>ngIq tonSaw' lo' 'ej ...<br>
      </b><i>In one single move...</i><br>
    </p>
    <pre class="m_-3698271949606745435moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="m_-3698271949606745435moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name" target="_blank">http://trimboli.name</a></pre>
  </div>

<br>______________________________<wbr>_________________<br>
tlhIngan-Hol mailing list<br>
<a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a><br>
<a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.kli.org/listinfo.<wbr>cgi/tlhingan-hol-kli.org</a><br>
<br></blockquote></div></div>