<p dir="ltr">SuStel:<br>
> The phrase <b>Dochmey mI'</b> is talking about<br>
> numbers, not things;<b>mI'</b> is the head noun.</p>
<p dir="ltr">Impressive analysis. I could have never thought that something like this is happening.</p>
<p dir="ltr">However I need to ask you:</p>
<p dir="ltr">Does this mean that in any noun-noun construction, the head noun is the second one ?</p>
<p dir="ltr">qunnoH<br>
ghoghwIj HablI'vo' vIngeHta'</p>
<div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On 8 Nov 2016 4:31 pm, "SuStel" <<a href="mailto:sustel@trimboli.name">sustel@trimboli.name</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="m_-6315825503906785598moz-cite-prefix">On 11/8/2016 2:47 AM, mayqel qunenoS
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      <pre>mIp'av:
</pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre>Dochmey mI' sounds like a direct translation of "number of things." Perhaps Klingons use such a phrase, perhaps not.
</pre>
      </blockquote>
      <pre>
I used the {Dochmey mI'} in order to say "a number of things", because
I read somewhere at the klingon wiki, that we can use the {mI'} this
way. In fact here is the direct copy-paste from my notes:

----- quote start -----
mI' number (of), quantity tlhInganpu' Hem mI' nIb an equal number of
proud Klingons.
----- quote end -----
</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <p>I had to look this up. It's from the page <a href="http://www.klingonwiki.net/En/PaqbatlhNewRules" target="_blank">"Revelations
        of new rules inside <i>paq'batlh.</i>"</a></p>
    <p>The phrase <b>Dochmey mI'</b> is talking about numbers, not
      things; <b>mI'</b> is the head noun. The phrase <i>number of
        things</i> is talking about things. In your text, you were
      interested in the things, of which there are a number, not in the
      things' numbers, how many things there are. <b>Dochmey mI'</b> is
      an overly literal attempt to translate an English colloquialism.<br>
    </p>
    <pre class="m_-6315825503906785598moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="m_-6315825503906785598moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name" target="_blank">http://trimboli.name</a></pre>
  </div>

<br>______________________________<wbr>_________________<br>
tlhIngan-Hol mailing list<br>
<a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a><br>
<a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.kli.org/listinfo.<wbr>cgi/tlhingan-hol-kli.org</a><br>
<br></blockquote></div></div>