<p dir="ltr">If {bIp'a'} isn't one of the new words (haven't memorized or added them to my stock yet), what does it mean? And where does it come from?</p>
<p dir="ltr">- André (mIyanmavo' jIghItlhtaH)</p>
<div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Aug 6, 2016 01:59, "David Joslyn" <<a href="mailto:gaerfindel@hotmail.com">gaerfindel@hotmail.com</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">




<div dir="ltr">
<div style="font-size:12pt;color:#000000;background-color:#ffffff;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif">
<p>I realize it doesn't make use of the cool new vocab, but what's wrong with using {voQSIp bIp'a'}?</p>
<p><br>
</p>
<p>~quljIb</p>
<br><font color="#aaaaaa">
<br>
</font><div style="color:rgb(0,0,0)"><font color="#aaaaaa">
<hr style="display:inline-block;width:98%">
<div dir="ltr"><font face="Calibri, sans-serif" color="#000000" style="font-size:11pt"><b>From:</b> tlhIngan-Hol <<a href="mailto:tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org" target="_blank">tlhingan-hol-bounces@lists.<wbr>kli.org</a>> on behalf of Rhona Fenwick <<a href="mailto:qeslagh@hotmail.com" target="_blank">qeslagh@hotmail.com</a>><br>
<b>Sent:</b> Friday, August 5, 2016 9:52 AM<br>
<b>To:</b> <a href="mailto:tlhingan-hol@kli.org" target="_blank">tlhingan-hol@kli.org</a><br>
<b>Subject:</b> Re: [tlhIngan Hol] [Tlhingan-hol] Liquid Nitrogen</font>
<div> </div>
</div></font><div class="quoted-text">
<div>
<div style="font-size:12pt;color:#000000;background-color:#ffffff;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif">
<p>wa' DoS wIqIp SuStel jIH je. The genitive is not restricted to possession or ownership.</p>
<p><br>
</p>
<p>My first instinct with "liquid nitrogen" is to render it as {voQSIp betgham} "nitrogen liquid", following the general TKD rendition as "N2 of the N1" (p.31): that is, "liquid of [the] nitrogen". Similarly things like {no'negh SIp} "sulphur gas", {ngIDvoS
 betgham} "molten lead" (though naturally {ngIDvoS tetlu'pu'bogh} is more literal). Perhaps I'm being influenced by English, where "water ice" is used to speak of frozen water as opposed to frozen methane, carbon dioxide, or so forth, particularly in reports
 of planetary exploration and such. But {bIQ chuch} feels natural to me for this meaning
<span>in Klingon too</span>, and certainly {chuch bIQ} feels entirely wrong.<br>
</p>
<p><br>
</p>
<p>QeS 'utlh<br>
</p>
<div style="color:rgb(0,0,0)">
<div>
<div></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div></div>
</div>
</div>

<br>______________________________<wbr>_________________<br>
tlhIngan-Hol mailing list<br>
<a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a><br>
<a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.kli.org/listinfo.<wbr>cgi/tlhingan-hol-kli.org</a><br>
<br></blockquote></div><br></div>