<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
        {mso-style-name:msonormal;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
span.hoenzb
        {mso-style-name:hoenzb;}
span.EmailStyle20
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:windowtext;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-CA link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;mso-fareast-language:EN-US'>Three straight out errors and some omissions noted on a quick skim.   DON’T send other people your personal lists unless you are going to be very careful. DON’T accept other people’s personal lists unless you don’t care about the accuracy of your Klingon words.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;mso-fareast-language:EN-US'>- Qov<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><a name="_MailEndCompose"><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;mso-fareast-language:EN-US'><o:p> </o:p></span></a></p><span style='mso-bookmark:_MailEndCompose'></span><p class=MsoNormal><b><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>From:</span></b><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'> tlhIngan-Hol [mailto:tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org] <b>On Behalf Of </b>Michael Roney, Jr.<br><b>Sent:</b> 22 July 2016 12:35<br><b>To:</b> tlhIngan Hol mailing list <tlhingan-hol@kli.org><br><b>Subject:</b> Re: [tlhIngan Hol] qep'a' cha'maH wej mu' chu' - New Words<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>I've been trying to convert this into a text format for inclusion into my personal dictionary.<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal>Figured I'd both share so that others don't have to repeat the effort, and have my results checked for errors and omissions.<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>batgham n. liquid (state of matter)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>bo'voD n. drawer<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>cheS n. an animal with long ears, similar to an Earth rabbit (Dr. Okrand noted that what prompted Maltz to come up with this word in this context was not clear)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>DeSwar n. closet, cupboard, cabinet, fixed storage device<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>DIgh v. undertake, deal with<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>DoQmIv n. sink for cleaning hands, face, food, etc<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>DoQmIv'a' n. bathtub<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>ghIm v. exile<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>ghub n. bud (the flower, fruit, or shoot before it develops)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>HanDI' n. cell<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>Har'ey n. rainbow<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>javtIm n. virus<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>jI'ev n. handle, knob, doorknob<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>lay n. air (he said that this is some sort of technical term. It would be odd to say {lay vItlhuH} for "I breath air," but it would be understood.)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>lep n. solid (state of matter)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>lerup n. bacterium, bacteria<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>lI'choD n. plasmas (state of matter)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>magh n. Klingon plant that most closely resembles grass<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>maggh yotlh n. lawn<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>neb n. nozzle (like on the end of a hose)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>nebDu' n. beaks (anatomy)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>nebmey n. nozzles (on rockets, hoses, etc)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>noq n. nipple<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>noqDu' n. nipples (anatomy)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>noqmey n. nipples (on bottles, etc)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>nung v. precede<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>ngIng v have a negative charge (compare Huj 'charge up' e.g. a battery<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>pay'an n. particle<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>por. n. leaf<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>pul v. be ground up<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>pa'logh n. the past (as a whole) [compare {'op ret} "at some point in the past"<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>qeQ n. fecal matter<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>qImroq n. general word for season [Maltz didn't think there was time to discuss specific seasons on Klingon planets, but he did say that {qImroq tuj} seemed to be like "summer" on Earth.<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>qorghwI' n. pacifier (Maltz said this is not a Klingon thing, but he's seen human babies use these)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>quSlab n. couch, bench, chair for multiple people<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>QaD v be dried up<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>Qechjem n. stem, stalk<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>Qenmo' n. pulp (of a plant)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>Suntay' n. pollen<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>raS'IS n. seed<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>rewve' n. air (everyday word)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>rID v. digest (the process that food goes through)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>roSghaH n. DNA (Deoxyribonucleic acid)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>ruS v have a posative chargge<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>Sut DeSwar n. wardrobe, clothing closet<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>taQbang sl. n. urine, fecal matter<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>turmIq n. urine<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>tem n. electronv<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>tuch n. the future (as a whole) [compare {'op pIq} "at some point in the future"<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>tlhoD v. be somewhat obscured, filtered, smudged, fuzzy<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>vaj v. expel, eject<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>valtIn n. proton<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>vIb v. move through time toward the future [also means "propogate" (not in refereance to plants)]<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>vIbHa' v. move through time toward the past<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>vorgh v. be previous (opposite of {veb} “be next”<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>vur v. be modern, up-to-date, state-of-the-art<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>yomIj n. neutron<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>yorgh n. shelf, bookshelf, fixed or non-fixed (general term)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>'InSong n. flower (bright part of plant)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>'oynot n. unspecified flesh (of an animal)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>'uma' n. petal<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>'ut'at n. chest of drawers (whether there are drawers actually in it at the moment or not)<o:p></o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'><o:p> </o:p></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt'>qep'a' cha'maH wejDIch (2016)<o:p></o:p></p></div></div></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>On Thu, Jul 21, 2016 at 6:04 PM, qurgh lungqIj <<a href="mailto:qurgh@wizage.net" target="_blank">qurgh@wizage.net</a>> wrote:<o:p></o:p></p><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><div><p class=MsoNormal>Greetings all,<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>This afternoon we revealed a number of new words from Dr. Okrand and Maltz. <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>We distributed these words to the qep'a' attendees in a booklet, and in order to preserve the look of that book I've posted all the pages as images online, on the KLI website:<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><a href="http://www.kli.org/activities/qepmey/qepa-chamah-wejdich/new-words/" target="_blank">http://www.kli.org/activities/qepmey/qepa-chamah-wejdich/new-words/</a><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Go and look at the words! yItIv! <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>If you have any questions about the words, send them to me and I will see if I can get answers from Marc.<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='color:#888888'><o:p> </o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='color:#888888'>qurgh<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='color:#888888'><o:p> </o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br>_______________________________________________<br>tlhIngan-Hol mailing list<br><a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a><br><a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org" target="_blank">http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org</a><o:p></o:p></p></blockquote></div><p class=MsoNormal><br><br clear=all><o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div><p class=MsoNormal>-- <o:p></o:p></p><div><div><div><p class=MsoNormal>~Michael Roney, Jr.<br>Freelance Translator<o:p></o:p></p></div></div></div></div></div></body></html>