<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">The way I see it, to translate "I am John" you have to have three elements: I, John, and something that connects them. John is a noun. I is a verb/noun. jIH is the only way to translate "I" without a separate verb, so it is the subject AND verb, leaving "John" only one place to be: before jIH: John jIH. We already have {tlhIngan jIH, tlhIngan maH}, and this is no different. </div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">There's a logical distinction here, too, that English rarely makes outside of "Alice in Wonderland", namely that a person isn't his name. Lojban requires this distinction, but elsewhere it's rare. So saying "I am [name]" ([pong] jIH) is kind of odd, even if it's the normal way of saying what one's name is. </div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:courier new,monospace">lay'tel SIvten</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Tue, Jun 21, 2016 at 12:54 PM, mayqel qunenoS <span dir="ltr"><<a href="mailto:mihkoun@gmail.com" target="_blank">mihkoun@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><span class="">> There's no problem in saying {mayqel jIH}  "I am Michael"<br>
</span><span class="">> Next, {SoH 'Iv} equals to {'Iv SoH}, both words can act as the verb.<br>
<br>
</span>ok, I came back..<br>
<br>
if I write {'elaDya'ngan jIH}, this can only mean "I am (a) greek",<br>
right ? So, how come if I write {mayqel jIH}, this can mean "I am<br>
michael' ? even if we take into account, that klingon does not have<br>
"a/the", then again the meaning can only mean "I am a michael".<br>
<br>
as I understand , the subject is defined as "one who is, or one who<br>
does" ; and since we use OVS, then how can we place the "one who is,<br>
or one who does", before the verb ?<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<br>
<br>
On Tue, Jun 21, 2016 at 7:22 PM, mayqel qunenoS <<a href="mailto:mihkoun@gmail.com">mihkoun@gmail.com</a>> wrote:<br>
> jIHvaD Sujangta'mo', Satlho'.<br>
> thank you all for replying.<br>
><br>
> qawHaqwIjDaq, 'oqranD mu'tlhegh ghom vIghItlhqa'.<br>
> I re-wrote 'oqranD message at my data banks.<br>
><br>
> mIv Hurgh<br>
><br>
> On Tue, Jun 21, 2016 at 4:39 PM, Steven Boozer <<a href="mailto:sboozer@uchicago.edu">sboozer@uchicago.edu</a>> wrote:<br>
>> Other examples of "action” – which as SuStel pointed out is not the same as<br>
>> movement --  “in a direction away from the noun suffixed with {-vo’}":<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>>  naDevvo' jIleghlaHchu'be'<br>
>><br>
>>   I can't see well from here. CK<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>>  chaq SoHvo' vay' vIje' vIneH<br>
>><br>
>>   [Maybe I'd like to buy something from you.] PK<br>
>><br>
>>  betleHvo' qotar mInDu' mIghDaq boch 'otlh<br>
>><br>
>>   Light reflects off the bat'leth into Fek'lhr's<br>
>><br>
>>    evil eyes. PB [sic! for {veqlargh mInDu'}]<br>
>><br>
>> Another having to do with transmitting messages:<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>>  HoD, yo'SeH yaHnIvvo' potlh De' wIHevtaH<br>
>><br>
>>   [Captain, we are receiving a priority message from<br>
>><br>
>>    (Fleet) Operations Command.] (ST5 notes)<br>
>><br>
>> … and yet another from the very same “Message to Kronos”:<br>
>><br>
>>  ghe'naQ Daqvo' QInvam wIlab.<br>
>><br>
>>   We will place a homing device transmitting this<br>
>><br>
>>    message at the site of the opera. ('U'-MTK)<br>
>><br>
>> {lab} “transmit data (away from a place)” already has an element of<br>
>> direction, but away from which place?  {ghe’naQ Daqvo’} “from the site of<br>
>> the opera”.  (Okrand chose to ignore the bit about placing a homing device;<br>
>> interested Klingons are perfectly capable of homing in on the signal without<br>
>> being prompted.  Consider it translator’s license.)<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> --<br>
>><br>
>> Voragh<br>
>><br>
>> tlhIngan ghantoH pIn'a'<br>
>><br>
>> Ca'Non Master of the Klingons<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> From: tlhIngan-Hol [mailto:<a href="mailto:tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org">tlhingan-hol-bounces@lists.kli.org</a>] On Behalf Of<br>
>> SuStel<br>
>> Sent: Tuesday, June 21, 2016 8:06 AM<br>
>><br>
>> On 6/21/2016 3:50 AM, mayqel qunenoS wrote:<br>
>><br>
>> 1.  {tera'vo' SarI'} "I hail you from Earth".<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> The way I understand {-vo'}, it is used to denote "movement taking<br>
>><br>
>> place away from somewhere". However, in this sentence, the meaning is<br>
>><br>
>> rather "I'm at earth, and from here I'm communicating". Perhaps, one<br>
>><br>
>> could say that "the thing moving away from earth is the message". But<br>
>><br>
>> in that case, I would be expecting to see "from earth I'm sending this<br>
>><br>
>> message". Not "from earth I hail you".<br>
>><br>
>> "This suffix [-vo'] is similar to -Daq but is used only when action is in a<br>
>> direction away from the noun suffixed with -vo'."<br>
>><br>
>> It doesn't say there has to be literal movement, and it doesn't say the<br>
>> subject or object have to be moving away from something, just that the<br>
>> "action" is "in a direction away from." In Okrand's sentence, the action of<br>
>> hailing is being directed away from Earth.<br>
>><br>
>> There is a similar sentence in Conversational Klingon: pa'vo' pagh leghlu'<br>
>> the room has no view (literally, from the room, one sees nothing). The<br>
>> action of seeing is being directed away from the room.<br>
>><br>
>> Because irregularities like the aforementioned ones confuse me, I<br>
>><br>
>> chose to delete the "message from kronos", from my data banks.<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> Keep it. Aside from the rest of the good grammar, it's useful to keep<br>
>> examples of Okrand's mistakes, if only to convince Worshipers at the<br>
>> Almighty Knees of Okrand that his every utterance is not holy writ.<br>
>><br>
>> --<br>
>><br>
>> SuStel<br>
>><br>
>> <a href="http://trimboli.name" rel="noreferrer" target="_blank">http://trimboli.name</a><br>
>><br>
>><br>
>> _______________________________________________<br>
>> tlhIngan-Hol mailing list<br>
>> <a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a><br>
>> <a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org</a><br>
>><br>
_______________________________________________<br>
tlhIngan-Hol mailing list<br>
<a href="mailto:tlhIngan-Hol@lists.kli.org">tlhIngan-Hol@lists.kli.org</a><br>
<a href="http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org" rel="noreferrer" target="_blank">http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div>