<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=windows-1252"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div class="moz-cite-prefix">On 6/18/2016 5:30 AM, mayqel qunenoS
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAP7F2cJK_Ba5=gLQTjr+hyvh9tAG8oqkkr6ndXbqmCkozraDaQ@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">{verenganarvo' naDev pawlaw' (Hat SeHmeH janwIj)}. With the intended
meaning being "but the air conditioner, apparently came here from
ferenginar".

The greek/english original sentence, wishes to express the
"seemingly/apparently" meaning, with regards to "where the a/c came
from" ; not with regards to "its arrival".

But when I shoved the {-law'} on the {paw}, the "seemingly/apparently"
meaning  went on the {paw}. So the klingon sentence took the meaning :
"but the airconditioner (seemingly arrived = i.e. perhaps it didn't
arrive) from ferenginar)"</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <b>-law'</b> doesn't only apply to the verb; it applies to the
    entire sentence. <b>verenganarvo' naDev pawlaw'pu' Hat SeHmeH
      janwIj</b> <i>my temperature-control device arrived here from
      Ferenginar—I believe this to be true.</i> It doesn't say which
    part of the sentence is uncertain—maybe you're not sure it has
    arrived here instead of somewhere else; maybe you're not sure it
    came from Ferenginar; maybe you're not sure it is the air
    conditioner that arrived; maybe you're not sure it arrived anywhere
    at all.<br>
    <i><br>
    </i>
    <blockquote
cite="mid:CAP7F2cJK_Ba5=gLQTjr+hyvh9tAG8oqkkr6ndXbqmCkozraDaQ@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">I can't place the {-law'} on a noun, so my next thought would be :
"why don't I use an adverb".

But even if I wrote {chaq verenganarvo' naDev paw (Hat SeHmeH
janwIj)}, then again there would be a problem. Since the adverb refers
to the verb, then again the meaning would be "perhaps it arrived'. So
dead end again.</pre>
    </blockquote>
    <br>
    I would never have interpreted <b>chaq</b> in this sentence to
    refer only to the verb; I'd have applied it to the entire sentence,
    just like <b>-law'.</b><br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
SuStel
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://trimboli.name">http://trimboli.name</a></pre>
  </body>
</html>