[tlhIngan Hol] More puns
Mark E. Shoulson
mark at kli.org
Mon Jul 21 18:39:50 PDT 2025
Not to dispute your analysis necessarily...
On 7/21/25 9:26 PM, James Landau via tlhIngan-Hol wrote:
>
> pa'nItlh (aisle): "Clean up" backwards. As in the PA announcement:
> "Josh, clean up aisle 24!"
I thought of this more as "room-finger"; an aisle being sort of a long
extended room/empty space (but that would be a hallway?)
>
> poH (session, shift): "Hop"-ing from one employee's shift to another.
I feel this is a coincidence, since the other meaning of "poH" (time) is
perfectly sensible here, and this is just informing us that the meaning
extends to this.
>
> teb (compensate, monetarily): "Bet" backwards.
Same with this. The ordinary meaning "fill" makes sense as a metaphoric
use for compensation.
>
> 'abched (vitamin): Vitamins A, B, C, D, and E.
Yeah, that was so obvious even I noticed it.
>
> 'erQen (phrase): "Phrase" os a homophone of "frays". *Qen* means to be
> naked, like a frayed object. "Er" is the German word for "he", which
> suggests that it's the form of a verb you'd use with "he", i.e. the
> third person singular present. Like adding -s onto "fray". Does this
> sound convincing?
>
Not particularly, but it doesn't have to be. There doesn't *have* to be
a pun basis for every word, but that doesn't mean it's wrong to find
one. Even if what you find is totally not what Okrand had in mind and
is purely a figment of your imagination, it can still be a useful
mnemonic, if it works for you.
~mark
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20250721/d6926573/attachment.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list