[tlhIngan Hol] Klingon Word of the Day: 'eng (noun)

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Wed Dec 17 07:51:53 PST 2025


This is all I have in my notes:
  "(qurgh < Okrand, qep'a' 2016)" -- meaning Okrand spoke to qurgh et al. at qep'a' 2016, and qurgh (probably) posted it to the Mailing List.

I did find two other similar notes:
  "When asked for a way to describe a sunny day, Maltz used {wov} be bright." (qurgh < Okrand, qep'a' 2016)
  "To say something has a duration of, or lasts for, some time, use {taH}" (qurgh < Okrand, qep'a' 2016)

I usually record the date they were posted but not these for some reason.  It's possible these were reported third-hand.

I just checked the wiki for new words from the 2016 and 2017 qep'a'mey. I read that pages 8 and 9 of the qep'a' booklet discussed weather.  These may have come from there.  See https://klingon.wiki/En/NewWordsQepa24

--
Voragh

---------------------------------------------Original Message---------------------------------------------
From: Lieven L. Litaer via tlhIngan-Hol
Sent: Wednesday, December 17, 2025 9:26 AM

I'd like to have my notes correct, so please help:

According to my notes, the phrase below was explained at qep'a' 2017, not 2016. But when I checked my own lists, I couldn't find that information on either list. Any websearch isn't helpful either.

So where did it come from?

Am 16.12.2025 um 17:34 schrieb Steven Boozer via tlhIngan-Hol:
> (qurgh < Okrand, qep'a' 2016):  For a cloudy day, he used {jul So' 'eng} ("clouds hide the sun") or {jul tlhoDmoH 'eng} ("clouds filter the sun") ... depending on just how cloudy things are.
> 
> wa'Hu' jul So'mo' 'eng...
> Because it was (pretty) cloudy yesterday...
> (lit. "Because yesterday clouds hid the sun...") (qep'a' 2016)
--
Lieven L. Litaer



More information about the tlhIngan-Hol mailing list