[tlhIngan Hol] Go and come, know, impersonal verbs
Steven Boozer
sboozer at uchicago.edu
Mon Apr 10 14:24:30 PDT 2023
There were two more variants for translating “I was too late to visit you” in that HolQeD article:
qaSuch vIneH 'ach narghpu' 'eb. jIpaSqu'.
"I want to visit you, but the opportunity has escaped. I am very late.
qaSuchlaHbe'. jIpaSqu' vaj narghpu' 'eb.
"I cannot visit you. I am very late, thus the opportunity has escaped."
Qov once suggested:
paS rep
It's late. (Qov [date?])
'eq rep
It's early. (Qov [date?])
--
Voragh
From: De'vID via tlhIngan-Hol
On Mon, Apr 10, 2023 at 5:22 PM luis.chaparro--- via tlhIngan-Hol
I like this, thank you! But sometimes you don't mean *It's late in the day*, but rather *It's late for something*, like in *It's late, we should go now or we will miss the train*. How could that be rendered in Klingon? Could we say something with *poH* or should we just recast?
But that's exactly the meaning of {paS}.
The canonical example is:
{jIpaSqu'mo' narghpu' qaSuchmeH 'eb}
"Because I'm very late, the opportunity to visit you has passed."
See:
http://klingonska.org/canon/1998-01-18b-news.txt<https://urldefense.com/v3/__http:/klingonska.org/canon/1998-01-18b-news.txt__;!!BpyFHLRN4TMTrA!8Jxy_Rt_yuYDyZINcm6Dh0wUXRq3dfCYjRTgPcoUh_Lb54ZZr7JyrX3x_QJxuLzkOPSGI0bgyz1wdtLoww3LJzzdrPAL$>
--
De'vID
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20230410/60139b15/attachment-0007.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list