[tlhIngan Hol] contents of boxes vs. contents of books

DloraH seruq at bellsouth.net
Fri May 27 08:22:41 PDT 2022

I think {ngaS} is more in line with a book's "index".
A "Table of Contents" doesn't list everything found in the book, it
lists the titles of the sections/parts/chapters the book is divided

- DloraH

On Fri, 2022-05-27 at 06:27 +0200, De'vID wrote:
> While revising the paq'batlh, Dr. Okrand wanted to change the
> translation
> used for "Contents" (as in the "Table of Contents" of a book).
> MO:
> Currently, on p. 201, it's {ngaS} "contains." But I think a simple
> {'ay'mey} "sections" (or even {paq 'ay'mey}) may be better. What do
> you
> think?
> De'vID:
> As precedent, the heading "contents" in Klingon Monopoly used {ngaS
> 'aplo'}. (It was actually printed with a typo and says {naS 'aplo'}
> (!),
> but I think everyone knows what was meant.)
> > CONTENTS: Game board, 6 Collectible tokens, 28 Title Deed cards, 16
> COMBAT cards, 16 HONOR cards, 2 dice, 32 Outposts, 12 Capitals, 1
> Pack of
> Klingon Forces, Rules, Chancellor's Cane Replica.
> > n[g]aS aplo: Quj 'echlet, polmeH jav QujwI' lIwmey, cha'maH chorgh
> > yer
> ghajwI' chaw' 'echletHommey, wa'maH jav quv 'echletHommey, wa'maH jav
> vIq
> 'echletHommey, cha' mI' naghmey wejmaH cha' raQmey, wa'maH cha'
> monmey, wa'
> tlhIngan QaS vey, paqHom, Qang naQ velqa'.
> So perhaps for a book one could say {ngaS paq} or {'ay'mey ngaS paq}.
> I
> think {paq 'ay'mey} would also work, if you wanted to use a noun for
> the
> heading (though there's plenty of examples of verb/sentence
> headings).
> MO:
> I think {paq ’ay’mey}. The Monopoly phrase was describing/listing
> things
> that are in the box, a different sort of “contents.”
> (end of message)
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

More information about the tlhIngan-Hol mailing list