[tlhIngan Hol] question words in noun-noun constructions

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Tue May 10 14:15:49 PDT 2022

Then indirectly:  {Dutlhejbogh mangghom yIngu’!}

Which suggests the riposte:  {nItlhejbogh petaQmey tInuD!}.

From: Will Martin

As a side-note, literally trying to translate “You and what army”, or more properly “You and which army” can’t be done directly, since there is no Klingon question word for “which”, and {nuq} only works as a noun, not an adjective in Klingon.

On May 9, 2022, at 9:07 AM, De'vID <de.vid.jonpin at gmail.com<mailto:de.vid.jonpin at gmail.com>> wrote:

This reminds me of a common trope, the defiant phrase "You and what army?"
{tuHIv SoH 'Iv je?}, literally, "You and who will attack me?"


-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20220510/8468dbdf/attachment-0004.htm>

More information about the tlhIngan-Hol mailing list