[tlhIngan Hol] {-vaD} {-moH} combination front slot missing middle slot missing and the {'e'} of a sao
Iikka Hauhio
fergusq at protonmail.com
Thu May 19 08:04:25 PDT 2022
Dana'an:
> Could this new sentence mean too "the teachers cause someone unspecified to understand the book"?
This is possible.
It brought to my mind an interesting case of this: tuQmoH is used to mean "put on (clothes)".
DaSmey vItuQ. I wear boots.
jIHvaD DaSmey vItuQmoH. I make myself wear boots.
DaSmey vItuQmoH. I put on boots.
I find myself quite hard to parse the third sentence. Without knowing that this is how the word is used, I'd have said DaSmey vItuQchoH. For some reason I feel that the person who is made to wear boots should be someone different than the subject of the sentence, but this sentence proves that it isn't the case.
Iikka "fergusq" Hauhio
------- Original Message -------
On Thursday, May 19th, 2022 at 17.57, D qunen'oS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> SuStel:
>> These two sentences mean the same
>> thing, but you would generally see it
>> expressed as the latter.
>
> Ok, I understand this, thanks. But there's something else I'm wondering too.
>
> Suppose I take the sentence {puqvaD paq luyajmoH ghojmoHwI'} and rewrite it omitting the {puqvaD}:
>
> paq luyajmoH ghojmoHwI'
>
> Could this new sentence mean too "the teachers cause someone unspecified to understand the book"?
>
> Or is that the only thing it can mean is "the teachers cause the book to understand" as if the book was alive or something?
>
> --
> Dana'an
> https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/
> Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20220519/7c0ed8a0/attachment.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list