[tlhIngan Hol] noun-noun constructions and interpreting a missing {-'e'} in N2 of N1 meaning
D qunen'oS
mihkoun at gmail.com
Wed Jun 29 06:50:58 PDT 2022
jIH:
> yoD chenmoHpu'bogh tlhIngan rItlh
> lIngqa'meH nov, nIDpu'.
> the alien has tried to reproduce the paint
> of the shield which was created by the
> klingon
SuStel:
> Are you asking for grammatical validity or
> an opinion on whether what you said is
> clear? It's perfectly grammatical and not
> at all understandable.
The thing I was wondering was whether the Klingon sentence can mean what
the English one says.
And -if I understand your reply correctly- indeed the Klingon sentence can
mean what the English sentence says.
Of course, I understand that the Klingon sentence isn't quite clear since
it can mean other things too, so it isn't something I'd choose to use
either.
But -as always- I'm trying to understand how things work.
--
Dana'an
https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/
Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20220629/45029399/attachment-0015.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list