[tlhIngan Hol] {neH} as in "the only"

Will Martin lojmitti7wi7nuv at gmail.com
Mon Jul 4 07:25:17 PDT 2022


To be honest, when I read {puq neH ghaH} I saw, “He wants a child.”

wa’ puq ghaj qaytu’pu’. [Does this really need {neH}?]

latlh puq Hutlh qaytu’pu’.

qongmeS Hutlh.

As for the “only engine”, I’ll let the canon experts reply before I say yet another wrong thing. If the canon actually is {matHa’, DoS jonta’ neH}, it’s already weird, since there’s no verb, unless the real translation is a clipped “I want the engine of the target."

pItlh

charghwI’ ‘utlh
(ghaH, ghaH, -Daj)




> On Jul 4, 2022, at 8:48 AM, D qunen'oS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> 
> puq neH ghaH
> he is only a child
> 
> But why can't it mean too "he is the only child", as in "the only child of two parents"?
> 
> Similarly, we have the {jonta' neH} for "only the engine". But why can't it mean too "the only engine"?
> 
> -- 
> Dana'an
> https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/ <https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/>
> Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ
> _______________________________________________
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
> http://lists.kli.org/listinfo.cgi/tlhingan-hol-kli.org

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20220704/e655da04/attachment-0003.htm>


More information about the tlhIngan-Hol mailing list