[tlhIngan Hol] {vaj} the english "so" and joining multiple {-bogh} phrases by {vaj}
SuStel
sustel at trimboli.name
Wed Jul 20 06:44:23 PDT 2022
On 7/20/2022 9:31 AM, D qunen'oS wrote:
> The thing I observe is that the examples of Merriam-Webster where the
> English "so" functions as a conjunction, are the examples which if I
> was to translate in Klingon I'd use the {vaj}; but the {vaj} in
> Klingon is supposed to be an adverb and not a conjunction. On the
> other hand, I don't think any of the Merriam-Webster examples where
> "so" acts as an adverb could be translated by the Klingon adverb {vaj}.
>
> So, either there's something here which I'm serious misunderstanding,
> or this is the case of another intentional attempt, to "alienize" a
> language crawling with terran puns.
The grammar is simply different.
In an English sentence like /Be quiet so he can sleep, /you have two
independent clauses: /be quiet/ and /he can sleep./ The word /so/ joins
them together with a connotation of purpose.
In Klingon, there are two ways to translate this. One is *QonglaHmeH
ghaH, yItam'eghmoH,* and this is probably the more accurate translation,
but this is not what we're talking about.
The other way to translate is is *yItam'eghmoH; vaj QonglaH ghaH.* This
is two sentences, not one. The *vaj* is not a conjunction: it is an
adverbial, telling us the manner in which the action occurs. It tells us
that the ability to sleep occurs in the manner of a consequence. An
alternative English translation of this Klingon might be /Be quiet! He
will be able to sleep as a result./
--
SuStel
http://trimboli.name
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.kli.org/pipermail/tlhingan-hol-kli.org/attachments/20220720/1e57d193/attachment-0015.htm>
More information about the tlhIngan-Hol
mailing list