[tlhIngan Hol] using ordinals on their own
willmartin2 at mac.com
Fri Apr 29 11:07:50 PDT 2022
numagh Haw’wI’ wa’DIch!
(ghaH, ghaH, -Daj)
> On Apr 29, 2022, at 2:01 PM, D qunen'oS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> > "The first who flees" could mean different
> > things:
> > "The first to flee." Multiple people flee,
> > and you're talking about the
> > first one of those.
> > "The first (who happens to flee)." There
> > are multiple people, and you're
> > talking about the first one, and this first
> > one happens to be fleeing.
> > Nothing is said about the others fleeing.
> Interesting. I hadn't ever noticed this ambiguity.
> And in fact, thinking now of this matter, I realize that the same can happen in Greek too. But rarely is any ambiguity actually noticed because context clarifies the intended meaning.
> https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/ <https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/>
> Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the tlhIngan-Hol