[tlhIngan Hol] Some short questions

Steven Boozer sboozer at uchicago.edu
Wed Sep 22 12:18:56 PDT 2021

Maybe it's borrowed from English, and maybe it isn't.  From my notes:

(SuStel, [date?]):  SuSvaj happened to be sitting next to Okrand at qep'a' wejDIch when everyone was socializing and horsing around.  While someone was giving a noogie to a hapless victim, Krankor jokingly said, "We really should have a word for noogie."  So SuSvaj asked Okrand, what the Klingon word for noogie was.  He replied, "Well that would be {nughI'}."  Asked if this was borrowed from English, he said that he was fairly certain that the English word had actually been borrowed from {tlhIngan Hol}!  "He suggested that some word-borrowing was going on, and I think he said he wasn't sure which culture had borrowed from which." 

(ghunchu'wI', [date?]):  This is one of the very few times we have had the good fortune to pin down the meaning of a word precisely.  At qep'a' wejDIch, we literally got the word straight from Marc Okrand's mouth.  He verified the pronunciation, spelling, and usage for us.  {qanughI'} is perfectly correct for 'I give you a noogie.'  {nunughI'} is a valid word.  […]  It's obviously a borrowed term.  Okrand expressed uncertainty about whether the Klingon word was borrowed from English, or whether it was the other way around.


-----------------------------------Original Message-----------------------------------
From: Lieven L. Litaer

Am 22.09.2021 um 19:39 schrieb SuStel:
> *nughI'* is a term borrowed from English, so I don't count it among 
> the "legitimate" polysyllabic verbs.

Was that word really defined as being borrowed from English, or is that just the pun behind it? If it's only the pun on the English word, then "inside the game" I see no reason why it should not be considered a legitimate word.


More information about the tlhIngan-Hol mailing list