[tlhIngan Hol] goethe about greece
willmartin2 at mac.com
Sun Nov 21 09:35:25 PST 2021
All of this is good. I offer a simple alternative:
qo’ yab qo’ tIq je Da ‘elaDya’.
(ghaH, ghaH, -Daj)
> On Nov 21, 2021, at 9:45 AM, mayqel qunen'oS <mihkoun at gmail.com> wrote:
> I'm sharing this because I know, that many of you couldn't sleep last night, wondering what Goethe had to say about Greece.
> So, here it is:
> "What is the mind and heart for the man, is greece for the whole world".
> ram vorgh, QongchoHmeH 'op naDev nuv, nIDtaH, 'a QongchoHlaHbe'chu', 'elaDya' lubopbogh goethe mu' Sovbe'mo'. 'e' vISovmo', QInvam vIngeH.
> < nuvvaD potlhchu' yab tIq je, 'ej jaSHa' qo' HochvaD potlhchu' 'elaDya' >
> < taychoHmeH nuv, potlhchu' yabDaj tIqDaj je, 'ej taychoHmeH qo', jaSHa' potlhchu' 'elaDya' >
> Or maybe:
> < qo' yab qo' tIq je 'oH 'elaDya''e' >
> Or maybe even:
> < nuvvaD Qu' luturbogh yabDaj tIqDaj je' 'oH qo'vaD Qu''e' turbogh 'elaDya' >
> Of the four options, the most direct seems to be the third, perhaps the most literal is the last, but the one I like most is the second, since I think is the one closer to what Goethe actually meant.
> https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/ <https://sacredtextsinklingon.wordpress.com/>
> Ζεὺς ἦν, Ζεὺς ἐστίν, Ζεὺς ἔσσεται· ὦ μεγάλε Ζεῦ
> tlhIngan-Hol mailing list
> tlhIngan-Hol at lists.kli.org
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the tlhIngan-Hol